Hébreux 9.13 Car si le sang des boucs et des taureaux, et l’aspersion de l’eau mêlée avec la cendre d’une génisse, sanctifie ceux qui ont été souillés, en leur donnant une pureté extérieure et charnelle ;
David Martin
Hébreux 9.13 Car si le sang des taureaux et des boucs, et la cendre de la génisse, de laquelle on fait aspersion, sanctifie quant à la pureté de la chair, ceux qui sont souillés ;
Ostervald
Hébreux 9.13 Car si le sang des taureaux et des boucs, et la cendre de la génisse, qu’on répand sur ceux qui sont souillés, les sanctifie quant à la pureté de la chair,
Ancien Testament Samuel Cahen
Hébreux 9.13 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Hébreux 9.13 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Hébreux 9.13En effet, si le sang des boucs et des taureaux, et si la cendre d’une vache dont on asperge ceux qui sont souillés, sanctifie suffisamment pour la purification de la chair,
Bible de Lausanne
Hébreux 9.13Car si le sang des taureaux et des boucs, et la cendre d’une génisse dont on asperge ceux qui sont souillés, sanctifie quant à la pureté de la chair,
Nouveau Testament Oltramare
Hébreux 9.13Car si le sang des boucs et des taureaux et la cendre d’une vache, dont on asperge ceux qui sont souillés, sanctifie de manière à donner la pureté de la chair,
John Nelson Darby
Hébreux 9.13 Car si le sang de boucs et de taureaux, et la cendre d’une génisse avec laquelle on fait aspersion sur ceux qui sont souillés, sanctifie pour la pureté de la chair,
Nouveau Testament Stapfer
Hébreux 9.13Car si le sang de boucs et de taureaux, si la cendre d’une génisse dont on asperge ceux qui sont souillés, les sanctifie et leur donne la pureté charnelle,
Bible Annotée
Hébreux 9.13 Car si le sang de boucs et de taureaux, et la cendre d’une génisse, dont on fait aspersion sur ceux qui sont souillés, sanctifient pour la pureté de la chair,
Ancien testament Zadoc Kahn
Hébreux 9.13 Ce versset n’existe pas dans cette traduction !
Glaire et Vigouroux
Hébreux 9.13Car si le sang des boucs et des taureaux, et l’aspersion faite avec la cendre d’une génisse, sanctifient ceux qui sont souillés, de manière à procurer la pureté de la chair,
Bible Louis Claude Fillion
Hébreux 9.13Car si le sang des boucs et des taureaux, et l’aspersion faite avec la cendre d’une génisse, sanctifient ceux qui sont souillés, de manière à procurer la pureté de la chair,
Louis Segond 1910
Hébreux 9.13 Car si le sang des taureaux et des boucs, et la cendre d’une vache, répandue sur ceux qui sont souillés, sanctifient et procurent la pureté de la chair,
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Hébreux 9.13En effet, si le sang des boucs et des taureaux et la cendre d’une génisse, dont on asperge ceux qui sont souillés, les sanctifient, en leur procurant du moins la pureté de la chair,
Auguste Crampon
Hébreux 9.13 Car si le sang des boucs et des taureaux, si la cendre d’une vache, dont on asperge ceux qui sont souillés, sanctifient de manière à procurer la pureté de la chair,
Bible Pirot-Clamer
Hébreux 9.13Car si le sang des boucs et des taureaux, et les cendres d’une vache, dont on asperge les personnes en état de souillure, sanctifient pour la pureté du corps,
Bible de Jérusalem
Hébreux 9.13Si en effet du sang de boucs et de taureaux et de la cendre de génisse, dont on asperge ceux qui sont souillés, les sanctifient en leur procurant la pureté de la chair,
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Hébreux 9.13Car si le sang de boucs et de taureaux et si la cendre de génisse, dont on asperge ceux qui sont souillés, sanctifient pour la pureté de la chair,
Segond Nouvelle Édition de Genève
Hébreux 9.13 Car si le sang des taureaux et des boucs, et la cendre d’une vache répandue sur ceux qui sont souillés, sanctifient et procurent la pureté de la chair,
Bible André Chouraqui
Hébreux 9.13Oui, si le sang des boucs et des taureaux, si la cendre d’une génisse pour asperger les contaminés, sanctifient et purifient la chair,
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Hébreux 9.13 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Hébreux 9.13 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Hébreux 9.13Le sang des taureaux et des boucs, et l’aspersion avec les cendres d’une vache, peuvent redonner à ceux qui sont souillés une pureté tout extérieure;
Segond 21
Hébreux 9.13 En effet, le sang des boucs et des taureaux ainsi que la cendre d’une vache, dont on asperge ceux qui sont souillés, les rendent saints en leur procurant une pureté rituelle.
King James en Français
Hébreux 9.13 Car si le sang des taureaux et des chèvres et les cendres d’une génisse dont on fait l’aspersion sanctifie quant à la purification de la chair,
La Septante
Hébreux 9.13 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
La Vulgate
Hébreux 9.13si enim sanguis hircorum et taurorum et cinis vitulae aspersus inquinatos sanctificat ad emundationem carnis
Biblia Hebraica Stuttgartensia
Hébreux 9.13 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !