Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Hébreux 7.28

Comparateur biblique pour Hébreux 7.28

Lemaistre de Sacy

Hébreux 7.28  Car la loi établit pour pontifes des hommes faibles ; mais la parole de Dieu, confirmée par le serment qu’il a fait depuis la loi, établit pour pontife le Fils, qui est saint et parfait pour jamais.

David Martin

Hébreux 7.28  Car la Loi ordonne pour souverains Sacrificateurs des hommes faibles ; mais la parole du serment qui a été fait après la Loi, [ordonne] le Fils, qui est consacré pour toujours.

Ostervald

Hébreux 7.28  Car la loi institue souverains sacrificateurs des hommes soumis à l’infirmité ; mais la parole du serment qui a suivi la loi, institue le Fils, qui a été rendu parfait pour l’éternité.

Ancien Testament Samuel Cahen

Hébreux 7.28  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Hébreux 7.28  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Hébreux 7.28  En effet, tandis que la loi institue, pour grands prêtres, des hommes pleins de faiblesse, la parole du serment, prêté après la loi, institue un Fils qui est parvenu à la perfection pour l’éternité.

Bible de Lausanne

Hébreux 7.28  Car la loi établit souverains sacrificateurs des hommes sujets à l’infirmité ; mais la parole du serment prononcé après la loi, [établit] un Fils pour toujours{Ou pour le siècle.} consommé.

Nouveau Testament Oltramare

Hébreux 7.28  La Loi, en effet, institue souverains sacrificateurs des hommes sujets à la faiblesse; mais la parole du serment intervenue après la Loi institue souverain sacrificateur un Fils qui est parvenu pour jamais à la perfection.

John Nelson Darby

Hébreux 7.28  Car la loi établit pour souverains sacrificateurs des hommes qui sont dans l’infirmité, mais la parole du serment, qui est après la loi, établit un Fils qui est consommé pour l’éternité.

Nouveau Testament Stapfer

Hébreux 7.28  car la Loi institue grands-prêtres des hommes pleins de faiblesse ; or la parole du serment prêté après la Loi institue un Fils arrivé pour jamais à la perfection !

Bible Annotée

Hébreux 7.28  Car la loi établit pour souverains sacrificateurs des hommes sujets à la faiblesse ; mais la parole du serment, qui a été fait après la loi, établit le Fils, qui est parfait, pour l’éternité.

Ancien testament Zadoc Kahn

Hébreux 7.28  Ce versset n’existe pas dans cette traduction !

Glaire et Vigouroux

Hébreux 7.28  La loi, en effet, établit pour prêcher des hommes sujets à la faiblesse ; mais la parole du serment, qui est postérieure à la loi, institue le Fils, qui est parfait pour l’éternité.

Bible Louis Claude Fillion

Hébreux 7.28  La loi, en effet, établit pour prêcher des hommes sujets à la faiblesse; mais la parole du serment, qui est postérieure à la loi, institue le Fils, qui est parfait pour l’éternité.

Louis Segond 1910

Hébreux 7.28  En effet, la loi établit souverains sacrificateurs des hommes sujets à la faiblesse ; mais la parole du serment qui a été fait après la loi établit le Fils, qui est parfait pour l’éternité.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Hébreux 7.28  Car la loi établit comme souverains sacrificateurs des hommes sujets à la faiblesse ; mais la parole du serment qui a été fait après la loi, établit le Fils, qui est parvenu pour toujours à la perfection.

Auguste Crampon

Hébreux 7.28  La Loi, en effet, institue grands prêtres des hommes sujets à la faiblesse ; mais la parole du serment, intervenue après la Loi, institue le Fils qui est arrivé à la perfection pour l’éternité.

Bible Pirot-Clamer

Hébreux 7.28  C’est que la Loi établit pour grands prêtres des hommes sujets à la faiblesse ; mais la parole du serment, intervenue après la Loi, fait du Fils (le prêtre) éternellement parfait.

Bible de Jérusalem

Hébreux 7.28  La Loi, en effet, établit comme grands prêtres des hommes sujets à la faiblesse ; mais la parole du serment - postérieur à la Loi - établit le Fils rendu parfait pour l’éternité.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Hébreux 7.28  La Loi, en effet, établit grands prêtres des hommes sujets à la faiblesse, mais la parole du serment, qui est postérieur à la Loi, établit un Fils rendu à jamais parfait.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Hébreux 7.28  En effet, la loi établit souverains sacrificateurs des hommes sujets à la faiblesse ; mais la parole du serment qui a été fait après la loi établit le Fils, qui est parfait, pour l’éternité.

Bible André Chouraqui

Hébreux 7.28  Oui, la tora a établi en grands desservants des hommes doués de faiblesse, mais la parole du serment postérieur à la tora, un fils rendu parachevé pour la pérennité.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Hébreux 7.28  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Hébreux 7.28  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Hébreux 7.28  La Loi établit comme grands prêtres des hommes pleins de faiblesse; mais après la Loi, le serment installe le Fils, parfait, et pour toujours.

Segond 21

Hébreux 7.28  En effet, la loi établit comme grands-prêtres des hommes sujets à la faiblesse, tandis que la parole du serment prononcé après l’instauration de la loi établit le Fils, qui est parfait pour l’éternité.

King James en Français

Hébreux 7.28  Car la loi établit comme grands prêtres des hommes soumis à l’infirmité; mais la parole du serment qui était depuis la loi, établit le Fils, qui est consacré pour toujours.

La Septante

Hébreux 7.28  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

Hébreux 7.28  lex enim homines constituit sacerdotes infirmitatem habentes sermo autem iurisiurandi qui post legem est Filium in aeternum perfectum

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Hébreux 7.28  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

SBL Greek New Testament

Hébreux 7.28  ὁ νόμος γὰρ ἀνθρώπους καθίστησιν ἀρχιερεῖς ἔχοντας ἀσθένειαν, ὁ λόγος δὲ τῆς ὁρκωμοσίας τῆς μετὰ τὸν νόμον υἱόν, εἰς τὸν αἰῶνα τετελειωμένον.

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.