Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Hébreux 7.25

Comparateur biblique pour Hébreux 7.25

Lemaistre de Sacy

Hébreux 7.25  C’est pourquoi il peut sauver pour toujours ceux qui s’approchent de Dieu par son entremise, étant toujours vivant pour intercéder pour nous.

David Martin

Hébreux 7.25  C’est pourquoi aussi il peut sauver pour toujours ceux qui s’approchent de Dieu par lui, étant toujours vivant pour intercéder pour eux.

Ostervald

Hébreux 7.25  C’est pourquoi aussi il peut sauver parfaitement ceux qui s’approchent de Dieu par lui, étant toujours vivant pour intercéder en leur faveur.

Ancien Testament Samuel Cahen

Hébreux 7.25  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Hébreux 7.25  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Hébreux 7.25  en sorte qu’il peut aussi sauver parfaitement ceux qui s’approchent de Dieu par lui, car il est toujours vivant pour intercéder pour eux.

Bible de Lausanne

Hébreux 7.25  C’est pourquoi aussi il peut sauver entièrement ceux qui s’approchent de Dieu par son moyen, étant toujours vivant pour intervenir en leur faveur.

Nouveau Testament Oltramare

Hébreux 7.25  C’est pour cela aussi qu’il peut sauver parfaitement ceux qui vont à Dieu par lui, étant toujours vivant pour intercéder en leur faveur.

John Nelson Darby

Hébreux 7.25  De là vient aussi qu’il peut sauver entièrement ceux qui s’approchent de Dieu par lui, étant toujours vivant pour intercéder pour eux.

Nouveau Testament Stapfer

Hébreux 7.25  Et voilà pourquoi il peut sauver parfaitement ceux qui, par lui, s’approchent de Dieu, puisqu’il vit toujours pour intercéder en leur faveur.

Bible Annotée

Hébreux 7.25  C’est aussi pour cela qu’il peut sauver parfaitement ceux qui s’approchent de Dieu par lui, étant toujours vivant pour intercéder pour eux.

Ancien testament Zadoc Kahn

Hébreux 7.25  Ce versset n’existe pas dans cette traduction !

Glaire et Vigouroux

Hébreux 7.25  C’est pourquoi il peut sauver pour toujours ceux qui s’approchent de Dieu par lui, étant toujours vivant pour intercéder en notre faveur.

Bible Louis Claude Fillion

Hébreux 7.25  C’est pourquoi Il peut sauver pour toujours ceux qui s’approchent de Dieu par Lui, étant toujours vivant pour intercéder en notre faveur.

Louis Segond 1910

Hébreux 7.25  C’est aussi pour cela qu’il peut sauver parfaitement ceux qui s’approchent de Dieu par lui, étant toujours vivant pour intercéder en leur faveur.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Hébreux 7.25  Et c’est pour cela qu’il peut sauver parfaitement ceux qui s’approchent de Dieu par lui, étant toujours vivant pour intercéder en leur faveur.

Auguste Crampon

Hébreux 7.25  De là vient aussi qu’il peut sauver parfaitement ceux qui s’approchent de Dieu par lui, puisqu’il est toujours vivant pour intercéder en leur faveur.

Bible Pirot-Clamer

Hébreux 7.25  C’est aussi pour cela qu’il peut perpétuellement sauver ceux qui recourent à lui pour s’approcher de Dieu, puisqu’il est toujours vivant pour intercéder en leur faveur.

Bible de Jérusalem

Hébreux 7.25  D’où il suit qu’il est capable de sauver de façon définitive ceux qui par lui s’avancent vers Dieu, étant toujours vivant pour intercéder en leur faveur.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Hébreux 7.25  En conséquence, il peut sauver définitivement ceux qui par lui s’avancent vers Dieu, puisqu’il est toujours vivant pour solliciter en leur faveur.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Hébreux 7.25  C’est aussi pour cela qu’il peut sauver parfaitement ceux qui s’approchent de Dieu par lui, étant toujours vivant pour intercéder en leur faveur.

Bible André Chouraqui

Hébreux 7.25  Par là, il peut donc sauver en totalité ceux qui approchent d’Elohîms par lui, puisqu’il est toujours vivant afin d’intercéder pour eux.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Hébreux 7.25  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Hébreux 7.25  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Hébreux 7.25  et il est capable de donner le salut définitif à ceux qui par lui vont à Dieu, car il est toujours vivant pour intercéder en leur faveur.

Segond 21

Hébreux 7.25  Par conséquent, il peut aussi sauver parfaitement ceux qui s’approchent de Dieu à travers lui, puisqu’il est toujours vivant pour intercéder en leur faveur.

King James en Français

Hébreux 7.25  C’est pourquoi aussi il peut sauver parfaitement ceux qui viennent à Dieu par lui, puisqu’il vit toujours pour intercéder pour eux.

La Septante

Hébreux 7.25  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

Hébreux 7.25  unde et salvare in perpetuo potest accedentes per semet ipsum ad Deum semper vivens ad interpellandum pro eis

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Hébreux 7.25  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

SBL Greek New Testament

Hébreux 7.25  ὅθεν καὶ σῴζειν εἰς τὸ παντελὲς δύναται τοὺς προσερχομένους δι’ αὐτοῦ τῷ θεῷ, πάντοτε ζῶν εἰς τὸ ἐντυγχάνειν ὑπὲρ αὐτῶν.

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.