Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Hébreux 5.8

Comparateur biblique pour Hébreux 5.8

Lemaistre de Sacy

Hébreux 5.8  Et quoiqu’il fût le Fils de Dieu, il n’a pas laissé d’apprendre l’obéissance par tout ce qu’il a souffert ;

David Martin

Hébreux 5.8  Quoiqu’il fût le Fils [de Dieu], il a pourtant appris l’obéissance par les choses qu’il a souffertes.

Ostervald

Hébreux 5.8  Bien qu’étant Fils, a appris l’obéissance par les choses qu’il a souffertes,

Ancien Testament Samuel Cahen

Hébreux 5.8  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Hébreux 5.8  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Hébreux 5.8  a appris, quoiqu’il fût fils, l’obéissance par ce qu’il a souffert,

Bible de Lausanne

Hébreux 5.8  a appris l’obéissance par les choses qu’il a souffertes ;

Nouveau Testament Oltramare

Hébreux 5.8  a appris, tout Fils qu’il est, l’obéissance par les choses qu’il a souffertes,

John Nelson Darby

Hébreux 5.8  quoiqu’il fût Fils, a appris l’obéissance par les choses qu’il a souffertes ;

Nouveau Testament Stapfer

Hébreux 5.8  (il était Fils, et cependant par ses souffrances il a appris l’obéissance),

Bible Annotée

Hébreux 5.8  quoiqu’il fût Fils, a appris, par les choses qu’il a souffertes, l’obéissance ;

Ancien testament Zadoc Kahn

Hébreux 5.8  Ce versset n’existe pas dans cette traduction !

Glaire et Vigouroux

Hébreux 5.8  Et, quoiqu’il fût le Fils de Dieu, il a appris l’obéissance, par ce qu’il a souffert ;

Bible Louis Claude Fillion

Hébreux 5.8  Et, quoiqu’Il fût le Fils de Dieu, Il a appris l’obéissance, par ce qu’Il a souffert;

Louis Segond 1910

Hébreux 5.8  a appris, bien qu’il fût Fils, l’obéissance par les choses qu’il a souffertes,

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Hébreux 5.8  Tout Fils qu’il est, il a appris l’obéissance par les choses qu’il a souffertes ;

Auguste Crampon

Hébreux 5.8  a appris, tout Fils qu’il est, par ses propres souffrances, ce que c’est qu’obéir ;

Bible Pirot-Clamer

Hébreux 5.8  et ayant été exaucé à cause de sa piété, il a, tout Fils qu’il était, appris par ses souffrances ce qu’est l’obéissance.

Bible de Jérusalem

Hébreux 5.8  tout Fils qu’il était, apprit, de ce qu’il souffrit, l’obéissance ;

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Hébreux 5.8  Tout Fils qu’il était, par ce qu’il souffrit il apprit l’obéissance ;

Segond Nouvelle Édition de Genève

Hébreux 5.8  bien qu’il soit Fils, l’obéissance par les choses qu’il a souffertes ;

Bible André Chouraqui

Hébreux 5.8  Pourtant, étant fils, il apprit l’obéissance de ce qu’il souffrit,

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Hébreux 5.8  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Hébreux 5.8  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Hébreux 5.8  Tout Fils qu’il était, il a appris à obéir dans la souffrance.

Segond 21

Hébreux 5.8  Ainsi, bien qu’étant Fils, il a appris l’obéissance par ce qu’il a souffert.

King James en Français

Hébreux 5.8  Bien qu’il était Fils, cependant il a appris l’obéissance par les choses qu’il a souffertes,

La Septante

Hébreux 5.8  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

Hébreux 5.8  et quidem cum esset Filius didicit ex his quae passus est oboedientiam

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Hébreux 5.8  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

SBL Greek New Testament

Hébreux 5.8  καίπερ ὢν υἱός, ἔμαθεν ἀφ’ ὧν ἔπαθεν τὴν ὑπακοήν,

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.