Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Hébreux 5.14

Comparateur biblique pour Hébreux 5.14

Lemaistre de Sacy

Hébreux 5.14  Mais la nourriture solide est pour les parfaits, c’est-à-dire, pour ceux dont l’esprit par une habitude et un long exercice s’est accoutumé à discerner le bien et le mal.

David Martin

Hébreux 5.14  Mais la viande solide est pour ceux qui sont déjà hommes faits, [c’est-à-dire], pour ceux qui pour y être habitués, ont les sens exercés à discerner le bien et le mal.

Ostervald

Hébreux 5.14  Mais la nourriture solide est pour les hommes faits, pour ceux qui, par l’habitude, ont le jugement exercé à discerner le bien et le mal.

Ancien Testament Samuel Cahen

Hébreux 5.14  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Hébreux 5.14  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Hébreux 5.14  tandis que la nourriture solide est pour les hommes faits, pour ceux qui, grâce à la capacité qu’ils ont acquise, ont les sens exercés à discerner ce qui est bien et ce qui est mal.

Bible de Lausanne

Hébreux 5.14  mais la nourriture solide est pour les hommes faits{Ou pour les parfaits.} qui, à cause de l’habitude, ont le sens exercé à discerner le bien et le mal.

Nouveau Testament Oltramare

Hébreux 5.14  La nourriture solide est pour les hommes faits, pour ceux dont la pratique a exercé les facultés à discerner ce qui est bon et ce qui est mauvais.

John Nelson Darby

Hébreux 5.14  mais la nourriture solide est pour les hommes faits, qui, par le fait de l’habitude, ont les sens exercés à discerner le bien et le mal.

Nouveau Testament Stapfer

Hébreux 5.14  La nourriture solide est pour les hommes faits, pour ceux qui ont acquis par la pratique un sens exercé à discerner le vrai du faux.

Bible Annotée

Hébreux 5.14  Mais la nourriture solide est pour les hommes faits, qui, grâce à l’habitude, ont le sens exercé à discerner le bien et le mal.

Ancien testament Zadoc Kahn

Hébreux 5.14  Ce versset n’existe pas dans cette traduction !

Glaire et Vigouroux

Hébreux 5.14  Mais la nourriture solide est pour les parfaits, pour ceux qui ont acquis par la pratique un sens exercé à discerner le bien et le mal.

Bible Louis Claude Fillion

Hébreux 5.14  Mais la nourriture solide est pour les parfaits, pour ceux qui ont acquis par la pratique un sens exercé à discerner le bien et le mal.

Louis Segond 1910

Hébreux 5.14  Mais la nourriture solide est pour les hommes faits, pour ceux dont le jugement est exercé par l’usage à discerner ce qui est bien et ce qui est mal.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Hébreux 5.14  Mais la nourriture solide est pour les hommes faits, pour ceux qui ont le sens exercé, par l’usage, au discernement du bien et du mal.

Auguste Crampon

Hébreux 5.14  Mais la nourriture solide est pour les hommes faits, pour ceux dont le sens est exercé par habitude à discerner le bien et le mal.

Bible Pirot-Clamer

Hébreux 5.14  La nourriture solide est pour les parfaits qui, en raison de l’habitude, ont développé leur sens du bien et du mal.

Bible de Jérusalem

Hébreux 5.14  les parfaits, eux, ont la nourriture solide, ceux qui, par l’habitude, ont le sens moral exercé au discernement du bien et du mal.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Hébreux 5.14  Elle est pour les parfaits, la nourriture solide, pour ceux dont les facultés ont été exercées par la pratique au discernement du bien et du mal.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Hébreux 5.14  Mais la nourriture solide est pour les hommes faits, pour ceux dont le jugement est exercé par l’usage à discerner ce qui est bien et ce qui est mal.

Bible André Chouraqui

Hébreux 5.14  Mais la nourriture solide est pour les parfaits : ils ont, par la pratique, exercé leurs facultés à discerner le beau du mal.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Hébreux 5.14  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Hébreux 5.14  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Hébreux 5.14  La nourriture solide, par contre, est pour ceux qui sont déjà formés, ceux qui ont le sens intérieur exercé par la pratique et sont capables de reconnaître le bien et le mal.

Segond 21

Hébreux 5.14  Mais la nourriture solide est pour les adultes, pour ceux qui, en raison de leur expérience, ont le jugement exercé à discerner ce qui est bien et ce qui est mal.

King James en Français

Hébreux 5.14  Mais la nourriture solide est pour ceux qui ont atteint la maturité, c’est-à-dire ceux qui par l’habitude, ont leurs sens exercés à discerner le bien et le mal.

La Septante

Hébreux 5.14  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

Hébreux 5.14  perfectorum autem est solidus cibus eorum qui pro consuetudine exercitatos habent sensus ad discretionem boni ac mali

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Hébreux 5.14  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

SBL Greek New Testament

Hébreux 5.14  τελείων δέ ἐστιν ἡ στερεὰ τροφή, τῶν διὰ τὴν ἕξιν τὰ αἰσθητήρια γεγυμνασμένα ἐχόντων πρὸς διάκρισιν καλοῦ τε καὶ κακοῦ.

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.