Hébreux 4.13 Nulle créature ne lui est cachée : car tout est à nu et à découvert devant les yeux de celui de qui nous parlons.
David Martin
Hébreux 4.13 Et il n’y a aucune créature qui soit cachée devant lui : mais toutes choses sont nues et entièrement ouvertes aux yeux de celui devant lequel nous avons affaire.
Ostervald
Hébreux 4.13 Et il n’y a aucune créature qui soit cachée devant Lui, mais toutes choses sont nues et entièrement découvertes aux yeux de celui auquel nous devons rendre compte.
Ancien Testament Samuel Cahen
Hébreux 4.13 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Hébreux 4.13 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Hébreux 4.13et aucune créature ne lui est cachée ; mais toutes choses sont nues et découvertes aux yeux de Celui avec qui nous avons affaire.
Bible de Lausanne
Hébreux 4.13et aucune créature n’est cachée devant elle{Ou devant lui.} mais toutes choses sont à nu et entièrement à découvert aux yeux de celui à qui nous avons affaire.
Nouveau Testament Oltramare
Hébreux 4.13Nulle créature n’est cachée à Dieu, tout est à nu et à découvert aux yeux de celui à qui nous avons affaire.
John Nelson Darby
Hébreux 4.13 Et il n’y a aucune créature qui soit cachée devant lui, mais toutes choses sont nues et découvertes aux yeux de celui à qui nous avons affaire.
Nouveau Testament Stapfer
Hébreux 4.13aucune créature ne se dérobe devant elle ; tout est à nu, tout est à découvert aux yeux de Celui à qui nous avons affaire.
Bible Annotée
Hébreux 4.13 Et il n’y a pas de créature qui soit cachée devant lui, mais toutes choses sont nues et entièrement découvertes à ses yeux ; c’est à lui que nous devons rendre compte.
Ancien testament Zadoc Kahn
Hébreux 4.13 Ce versset n’existe pas dans cette traduction !
Glaire et Vigouroux
Hébreux 4.13Nulle créature n’est invisible en sa présence ; mais tout est à nu et à découvert aux yeux de celui à qui nous devons rendre compte.
Bible Louis Claude Fillion
Hébreux 4.13Nulle créature n’est invisible en Sa présence; mais tout est à nu et à découvert aux yeux de Celui à qui nous devons rendre compte.
Louis Segond 1910
Hébreux 4.13 Nulle créature n’est cachée devant lui, mais tout est à nu et à découvert aux yeux de celui à qui nous devons rendre compte.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Hébreux 4.13Aucune créature n’est cachée devant lui, mais tout est à nu et à découvert aux yeux de Celui à qui nous devons rendre compte.
Auguste Crampon
Hébreux 4.13 Aussi nulle créature n’est cachée devant Dieu, mais tout est à nu et à découvert aux yeux de celui à qui nous devons rendre compte.
Bible Pirot-Clamer
Hébreux 4.13Aussi nulle créature n’est cachée devant Dieu : tout est à nu et à découvert aux yeux de celui à qui nous devons rendre compte.
Bible de Jérusalem
Hébreux 4.13Aussi n’y a-t-il pas de créature qui reste invisible devant elle, mais tout est nu et découvert aux yeux de Celui à qui nous devons rendre compte.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Hébreux 4.13Et il n’est pas de créature invisible devant elle : tout est à nu et mis à découvert aux yeux de Celui à qui nous devons rendre compte.
Segond Nouvelle Édition de Genève
Hébreux 4.13 Nulle créature n’est cachée devant lui, mais tout est nu et découvert aux yeux de celui à qui nous devons rendre compte.
Bible André Chouraqui
Hébreux 4.13Il n’est pas de créature non manifestée devant elle : tout est nu, saisi au col, devant ses yeux, lui dont la parole est à nous.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Hébreux 4.13 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Hébreux 4.13 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Hébreux 4.13Aucune créature ne résiste à sa lumière; tout est nu et exposé à la vue de celui à qui nous rendrons compte.
Segond 21
Hébreux 4.13 Aucune créature n’est cachée devant lui : tout est nu et découvert aux yeux de celui à qui nous devons rendre compte.
King James en Français
Hébreux 4.13 Et il n’y a aucune créature qui soit cachée devant lui, mais toutes choses sont nues et découvertes aux yeux de celui avec lequel nous avons à faire.
La Septante
Hébreux 4.13 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
La Vulgate
Hébreux 4.13et non est ulla creatura invisibilis in conspectu eius omnia autem nuda et aperta sunt oculis eius ad quem nobis sermo
Biblia Hebraica Stuttgartensia
Hébreux 4.13 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !