Accueil  /  Comparateur de Bible  /  2 Timothée 3.15

Comparateur biblique pour 2 Timothée 3.15

Lemaistre de Sacy

2 Timothée 3.15  et considérant que vous avez été nourri dès votre enfance dans les lettres saintes, qui peuvent vous instruire pour le salut par la foi qui est en Jésus-Christ.

David Martin

2 Timothée 3.15  Vu même que dès ton enfance tu as la connaissance des saintes Lettres, qui te peuvent rendre sage à salut, par la foi en Jésus-Christ.

Ostervald

2 Timothée 3.15  Et que dès l’enfance tu connais les saintes lettres, qui peuvent t’instruire pour le salut, par la foi qui est en Jésus-Christ.

Ancien Testament Samuel Cahen

2 Timothée 3.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

2 Timothée 3.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

2 Timothée 3.15  et que, dès l’enfance, tu connais les lettres sacrées qui peuvent te perfectionner pour le salut par la foi en Christ Jésus ;

Bible de Lausanne

2 Timothée 3.15  et que, dès ta plus tendre enfance, tu connais les Lettres Sacrées qui peuvent te rendre sage à salut, par le moyen de la foi qui est dans le Christ, Jésus,

Nouveau Testament Oltramare

2 Timothée 3.15  et considérant que dès ton enfance, tu as eu la connaissance des saintes lettres, qui peuvent te rendre sage à salut par la foi en Jésus-Christ.

John Nelson Darby

2 Timothée 3.15  et que, dès l’enfance, tu connais les saintes lettres, qui peuvent te rendre sage à salut par la foi qui est dans le Christ Jésus.

Nouveau Testament Stapfer

2 Timothée 3.15  et que, depuis ton enfance, tu connais les saintes Écritures qui peuvent, par la foi en Jésus- Christ, te faire comprendre le salut.

Bible Annotée

2 Timothée 3.15  et que dès ta tendre enfance tu connais les saintes lettres, qui peuvent te rendre sage pour le salut, par la foi qui est en Jésus-Christ.

Ancien testament Zadoc Kahn

2 Timothée 3.15  Ce versset n’existe pas dans cette traduction !

Glaire et Vigouroux

2 Timothée 3.15  et que depuis ton enfance tu connais les saintes lettres, qui peuvent t’instruire pour le salut, par la foi qui est en Jésus-Christ.

Bible Louis Claude Fillion

2 Timothée 3.15  et que depuis ton enfance tu connais les saintes lettres, qui peuvent t’instruire pour le salut, par la foi qui est en Jésus-Christ.

Louis Segond 1910

2 Timothée 3.15  dès ton enfance, tu connais les saintes lettres, qui peuvent te rendre sage à salut par la foi en Jésus-Christ.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

2 Timothée 3.15  et, depuis ton enfance, tu connais les saintes lettres, qui peuvent te rendre sage à salut par la foi en Jésus-Christ.

Auguste Crampon

2 Timothée 3.15  et que, dès ton enfance, tu as connu les saintes lettres, qui peuvent te donner la sagesse qui conduit au salut par la foi en Jésus-Christ.

Bible Pirot-Clamer

2 Timothée 3.15  et que depuis ton enfance tu connais les saintes Lettres, qui peuvent te rendre sage pour le salut, par la foi qui est dans le Christ Jésus.

Bible de Jérusalem

2 Timothée 3.15  et c’est depuis ton plus jeune âge que tu connais les saintes Lettres. Elles sont à même de te procurer la sagesse qui conduit au salut par la foi dans le Christ Jésus.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

2 Timothée 3.15  et que depuis ta tendre enfance tu connais les Saintes Lettres ; elles peuvent te donner la sagesse pour le salut, par la foi qui est en Christ Jésus.

Segond Nouvelle Édition de Genève

2 Timothée 3.15  dès ton enfance, tu connais les saintes lettres, qui peuvent te rendre sage à salut par la foi en Jésus-Christ.

Bible André Chouraqui

2 Timothée 3.15  Depuis l’enfance tu connais les lettres sacrées. Elles peuvent te rendre sage pour le salut, par l’adhérence, celle qui est au messie Iéshoua.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

2 Timothée 3.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

2 Timothée 3.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

2 Timothée 3.15  D’ailleurs, depuis l’enfance tu connais les saintes Écritures; elles sont capables de te donner la sagesse en vue du salut par la foi chrétienne.

Segond 21

2 Timothée 3.15  Depuis ton enfance, tu connais les saintes Écritures qui peuvent te rendre sage en vue du salut par la foi en Jésus-Christ.

King James en Français

2 Timothée 3.15  Et que depuis l’enfance tu as connu les saintes écritures, qui peuvent te rendre sage jusqu’au salut par la foi qui est en Christ Jésus.

La Septante

2 Timothée 3.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

2 Timothée 3.15  et quia ab infantia sacras litteras nosti quae te possint instruere ad salutem per fidem quae est in Christo Iesu

Biblia Hebraica Stuttgartensia

2 Timothée 3.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

SBL Greek New Testament

2 Timothée 3.15  καὶ ὅτι ἀπὸ βρέφους ⸀ἱερὰ γράμματα οἶδας, τὰ δυνάμενά σε σοφίσαι εἰς σωτηρίαν διὰ πίστεως τῆς ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ·

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.