Accueil  /  Comparateur de Bible  /  1 Timothée 6.11

Comparateur biblique pour 1 Timothée 6.11

Lemaistre de Sacy

1 Timothée 6.11  Mais pour vous, ô homme de Dieu ! fuyez ces choses ; et suivez en tout la justice, la piété, la foi, la charité, la patience, la douceur.

David Martin

1 Timothée 6.11  Mais toi, homme de Dieu ! fuis ces choses, et recherche la justice, la piété, la foi, la charité, la patience, la douceur ;

Ostervald

1 Timothée 6.11  Mais toi, ô homme de Dieu ! fuis ces choses, et recherche la justice, la piété, la foi, la charité, la patience, la douceur.

Ancien Testament Samuel Cahen

1 Timothée 6.11  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

1 Timothée 6.11  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

1 Timothée 6.11  Mais, pour toi, ô homme de Dieu, fuis ces choses, mais recherche la justice, la piété, la foi, la charité, le support, la douceur ;

Bible de Lausanne

1 Timothée 6.11  Mais toi, ô homme de Dieu, fuis ces choses, et poursuis la justice, la piété, la foi, l’amour, la patience{Ou la persévérance.} la douceur.

Nouveau Testament Oltramare

1 Timothée 6.11  Pour toi, homme de Dieu, fuis ces désirs; recherche la justice, la piété, la foi, la charité, la patience, la douceur.

John Nelson Darby

1 Timothée 6.11  Mais toi, ô homme de Dieu, fuis ces choses, et poursuis la justice, la piété, la foi, l’amour, la patience la douceur d’esprit ;

Nouveau Testament Stapfer

1 Timothée 6.11  Pour toi, homme de Dieu, fuis ces choses, et recherche la justice, la piété, la foi, l’amour, la patience, la douceur.

Bible Annotée

1 Timothée 6.11  Mais toi, ô homme de Dieu, fuis ces choses, et recherche la justice, la piété, la foi, la charité, la patience, la douceur.

Ancien testament Zadoc Kahn

1 Timothée 6.11  Ce versset n’existe pas dans cette traduction !

Glaire et Vigouroux

1 Timothée 6.11  Mais toi, ô homme de Dieu, fuis ces choses, et recherche la justice, la piété, la foi, la charité, la patience, la douceur.

Bible Louis Claude Fillion

1 Timothée 6.11  Mais toi, ô homme de Dieu, fuis ces choses, et recherche la justice, la piété, la foi, la charité, la patience, la douceur.

Louis Segond 1910

1 Timothée 6.11  Pour toi, homme de Dieu, fuis ces choses, et recherche la justice, la piété, la foi, la charité, la patience, la douceur.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

1 Timothée 6.11  Mais toi, homme de Dieu, fuis ces choses et recherche la justice, la piété, la foi, la charité, la patience, la douceur.

Auguste Crampon

1 Timothée 6.11  Pour toi, homme de Dieu, fuis ces désirs ; recherche au contraire la justice, la piété, la foi, la charité, la patience, la douceur.

Bible Pirot-Clamer

1 Timothée 6.11  Mais toi, homme de Dieu, fuis tout cela. Poursuis la justice, la piété, la foi, la charité, la patience, la douceur.

Bible de Jérusalem

1 Timothée 6.11  Pour toi, homme de Dieu, fuis tout cela. Poursuis la justice, la piété, la foi, la charité, la constance, la douceur.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

1 Timothée 6.11  Pour toi, homme de Dieu, fuis ces choses-là et recherche la justice, la piété, la foi, l’amour, la constance, la douceur.

Segond Nouvelle Édition de Genève

1 Timothée 6.11  Pour toi, homme de Dieu, fuis ces choses, et recherche la justice, la piété, la foi, l’amour, la patience, la douceur.

Bible André Chouraqui

1 Timothée 6.11  Toi, ô homme d’Elohîms, fuis cela. Recherche la justice, la ferveur, l’adhérence, l’amour, l’endurance, l’humilité.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

1 Timothée 6.11  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

1 Timothée 6.11  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

1 Timothée 6.11  Mais toi, homme de Dieu, fuis tout cela. Persévère dans la droiture, la piété, la foi, la charité, la patience, l’humilité.

Segond 21

1 Timothée 6.11  Quant à toi, homme de Dieu, fuis ces choses et recherche la justice, la piété, la foi, l’amour, la persévérance, la douceur.

King James en Français

1 Timothée 6.11  Mais toi, ô homme de Dieu, fuis ces choses, et recherche droiture, piété, foi, amour, patience, douceur.

La Septante

1 Timothée 6.11  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

1 Timothée 6.11  tu autem o homo Dei haec fuge sectare vero iustitiam pietatem fidem caritatem patientiam mansuetudinem

Biblia Hebraica Stuttgartensia

1 Timothée 6.11  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

SBL Greek New Testament

1 Timothée 6.11  Σὺ δέ, ὦ ἄνθρωπε ⸀θεοῦ, ταῦτα φεῦγε· δίωκε δὲ δικαιοσύνην, εὐσέβειαν, πίστιν, ἀγάπην, ὑπομονήν, ⸀πραϋπαθίαν.

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.