Accueil  /  Comparateur de Bible  /  2 Thessaloniciens 1.12

Comparateur biblique pour 2 Thessaloniciens 1.12

Lemaistre de Sacy

2 Thessaloniciens 1.12  afin que le nom de notre Seigneur Jésus-Christ soit glorifié en vous, et que vous soyez glorifiés en lui, par la grâce de notre Dieu et du Seigneur Jésus-Christ.

David Martin

2 Thessaloniciens 1.12  Afin que le Nom de notre Seigneur Jésus-Christ soit glorifié en vous, et vous en lui, selon la grâce de notre Dieu, et du Seigneur Jésus-Christ.

Ostervald

2 Thessaloniciens 1.12  Afin que le nom de notre Seigneur Jésus-Christ soit glorifié en vous, et vous en lui, selon la grâce de notre Dieu et de notre Seigneur Jésus-Christ.

Ancien Testament Samuel Cahen

2 Thessaloniciens 1.12  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

2 Thessaloniciens 1.12  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

2 Thessaloniciens 1.12  afin que le nom de notre seigneur Jésus soit glorifié en vous, et vous en lui, selon la grâce de notre Dieu et du Seigneur Jésus-Christ.

Bible de Lausanne

2 Thessaloniciens 1.12  afin que le nom de notre Seigneur Jésus-Christ soit glorifié en{Ou par.} vous, et vous en{Ou par.} lui, selon la grâce de notre Dieu et Seigneur Jésus-Christ.

Nouveau Testament Oltramare

2 Thessaloniciens 1.12  de sorte que notre Seigneur Jésus soit glorifié en vous et vous en lui, par la grâce de notre Dieu et de notre Seigneur Jésus-Christ.

John Nelson Darby

2 Thessaloniciens 1.12  en sorte que le nom de notre Seigneur Jésus Christ soit glorifié en vous, et vous en lui, selon la grâce de notre Dieu et du Seigneur Jésus Christ.

Nouveau Testament Stapfer

2 Thessaloniciens 1.12  C’est ainsi que le nom de notre Seigneur Jésus-Christ sera glorifié en vous, et vous en lui, par la grâce de notre Dieu et du Seigneur Jésus-Christ.

Bible Annotée

2 Thessaloniciens 1.12  afin que le nom de notre Seigneur Jésus soit glorifié en vous, et vous en lui, selon la grâce de notre Dieu et du Seigneur Jésus-Christ.

Ancien testament Zadoc Kahn

2 Thessaloniciens 1.12  Ce versset n’existe pas dans cette traduction !

Glaire et Vigouroux

2 Thessaloniciens 1.12  pour que le nom de Notre-Seigneur Jésus-Christ soit glorifié en vous, et que vous le soyez en lui, par la grâce de notre Dieu et du Seigneur Jésus-Christ.

Bible Louis Claude Fillion

2 Thessaloniciens 1.12  pour que le nom de Notre-Seigneur Jésus-Christ soit glorifié en vous, et que vous le soyez en Lui, par la grâce de notre Dieu et du Seigneur Jésus-Christ.

Louis Segond 1910

2 Thessaloniciens 1.12  pour que le nom de notre Seigneur Jésus soit glorifié en vous, et que vous soyez glorifiés en lui, selon la grâce de notre Dieu et du Seigneur Jésus-Christ.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

2 Thessaloniciens 1.12  en sorte que le nom de notre Seigneur Jésus soit glorifié en vous, et vous en lui, selon la grâce de notre Dieu et du Seigneur Jésus-Christ.

Auguste Crampon

2 Thessaloniciens 1.12  en sorte que le nom de notre Seigneur Jésus soit glorifié en vous, et vous en lui, par la grâce de notre Dieu et du Seigneur Jésus-Christ.

Bible Pirot-Clamer

2 Thessaloniciens 1.12  pour que soit glorifié en vous le nom de notre Seigneur Jésus, et vous en lui, selon la grâce de notre Dieu et du Seigneur Jésus-Christ.

Bible de Jérusalem

2 Thessaloniciens 1.12  de la sorte, le nom de notre Seigneur Jésus sera glorifié en vous, et vous en lui, conformément à la grâce de notre Dieu et du Seigneur Jésus Christ.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

2 Thessaloniciens 1.12  afin que le nom de notre Seigneur Jésus Christ soit glorifié en vous et vous en lui, selon la grâce de notre Dieu et du Seigneur Jésus Christ.

Segond Nouvelle Édition de Genève

2 Thessaloniciens 1.12  ainsi le nom de notre Seigneur Jésus sera glorifié en vous, et vous serez glorifiés en lui, selon la grâce de notre Dieu et du Seigneur Jésus-Christ.

Bible André Chouraqui

2 Thessaloniciens 1.12  Ainsi le nom de notre Adôn Iéshoua’ sera glorifié en vous, et vous en lui, selon le chérissement de notre Elohîms et de notre Adôn Iéshoua’, le messie.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

2 Thessaloniciens 1.12  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

2 Thessaloniciens 1.12  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

2 Thessaloniciens 1.12  de sorte que le nom de Jésus, notre Seigneur, soit glorifié en vous et vous en lui, par la bonté de notre Dieu et du Seigneur Jésus.

Segond 21

2 Thessaloniciens 1.12  Ainsi la gloire du nom de notre Seigneur Jésus[-Christ] sera révélée en vous et la vôtre en lui, conformément à la grâce de notre Dieu et Seigneur Jésus-Christ.

King James en Français

2 Thessaloniciens 1.12  Afin que le nom de notre SEIGNEUR Jésus-Christ soit glorifié en vous, et vous en lui, selon la grâce de notre Dieu et le SEIGNEUR Jésus-Christ.

La Septante

2 Thessaloniciens 1.12  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

2 Thessaloniciens 1.12  ut clarificetur nomen Domini nostri Iesu Christi in vobis et vos in illo secundum gratiam Dei nostri et Domini Iesu Christi

Biblia Hebraica Stuttgartensia

2 Thessaloniciens 1.12  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

SBL Greek New Testament

2 Thessaloniciens 1.12  ὅπως ἐνδοξασθῇ τὸ ὄνομα τοῦ κυρίου ἡμῶν Ἰησοῦ ἐν ὑμῖν, καὶ ὑμεῖς ἐν αὐτῷ, κατὰ τὴν χάριν τοῦ θεοῦ ἡμῶν καὶ κυρίου Ἰησοῦ Χριστοῦ.

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.