Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Colossiens 4.14

Comparateur biblique pour Colossiens 4.14

Lemaistre de Sacy

Colossiens 4.14  Luc, médecin, notre très-cher frère, et Démas, vous saluent.

David Martin

Colossiens 4.14  Luc, le médecin bien-aimé, vous salue ; et Démas aussi.

Ostervald

Colossiens 4.14  Luc, le médecin bien-aimé, vous salue, ainsi que Démas.

Ancien Testament Samuel Cahen

Colossiens 4.14  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Colossiens 4.14  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Colossiens 4.14  Lucas, le médecin bien-aimé, vous salue, ainsi que Démas.

Bible de Lausanne

Colossiens 4.14  Luc, le médecin bien-aimé, vous salue, ainsi que Démas.

Nouveau Testament Oltramare

Colossiens 4.14  Luc, le médecin, qui nous est cher, vous salue, ainsi que Démas.

John Nelson Darby

Colossiens 4.14  Luc, le médecin bien-aimé, vous salue, et Démas.

Nouveau Testament Stapfer

Colossiens 4.14  Vous avez les salutations de mon bien-aimé Luc, le médecin, et celles de Démas.

Bible Annotée

Colossiens 4.14  Luc, le médecin, qui m’est très cher, et Démas vous saluent.

Ancien testament Zadoc Kahn

Colossiens 4.14  Ce versset n’existe pas dans cette traduction !

Glaire et Vigouroux

Colossiens 4.14  Luc, le médecin bien-aimé, et Démas, vous saluent.

Bible Louis Claude Fillion

Colossiens 4.14  Luc, le médecin bien-aimé, et Démas, vous saluent.

Louis Segond 1910

Colossiens 4.14  Luc, le médecin bien-aimé, vous salue, ainsi que Démas.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Colossiens 4.14  Luc, le médecin bien-aimé, vous salue, ainsi que Démas.

Auguste Crampon

Colossiens 4.14  Luc, le médecin bien-aimé, vous salue, ainsi que Démas.

Bible Pirot-Clamer

Colossiens 4.14  Luc, le médecin bien-aimé, vous salue, ainsi que Démas.

Bible de Jérusalem

Colossiens 4.14  Vous avez les salutations de Luc, le cher médecin, et de Démas.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Colossiens 4.14  Luc aussi vous salue, le cher médecin, ainsi que Démas.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Colossiens 4.14  Luc, le médecin bien-aimé, vous salue, ainsi que Démas.

Bible André Chouraqui

Colossiens 4.14  Loucas, le médecin bien-aimé, et Dèmas vous saluent.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Colossiens 4.14  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Colossiens 4.14  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Colossiens 4.14  Notre cher Luc, le médecin, vous salue, et aussi Démas.

Segond 21

Colossiens 4.14  Luc, le médecin bien-aimé, vous salue, ainsi que Démas.

King James en Français

Colossiens 4.14  Luc, le médecin bien-aimé, et Démas vous saluent.

La Septante

Colossiens 4.14  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

Colossiens 4.14  salutat vos Lucas medicus carissimus et Demas

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Colossiens 4.14  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

SBL Greek New Testament

Colossiens 4.14  ἀσπάζεται ὑμᾶς Λουκᾶς ὁ ἰατρὸς ὁ ἀγαπητὸς καὶ Δημᾶς.

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.