Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Colossiens 2.6

Comparateur biblique pour Colossiens 2.6

Lemaistre de Sacy

Colossiens 2.6  Continuez donc à vivre en Jésus-Christ notre Seigneur, selon l’instruction que vous en avez reçue ;

David Martin

Colossiens 2.6  Ainsi donc que vous avez reçu le Seigneur Jésus-Christ, marchez en lui ;

Ostervald

Colossiens 2.6  Ainsi, comme vous avez reçu le Seigneur Jésus-Christ, marchez avec lui,

Ancien Testament Samuel Cahen

Colossiens 2.6  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Colossiens 2.6  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Colossiens 2.6  Ainsi donc, conformément à la manière dont vous avez reçu Christ Jésus le seigneur, conduisez-vous comme étant unis à lui,

Bible de Lausanne

Colossiens 2.6  Comme donc vous avez reçu le Christ, Jésus, le Seigneur, marchez en lui ;

Nouveau Testament Oltramare

Colossiens 2.6  Ainsi donc, comme vous avez reçu le Seigneur Jésus-Christ,

John Nelson Darby

Colossiens 2.6  Comme donc vous avez reçu le Christ Jésus, le Seigneur,

Nouveau Testament Stapfer

Colossiens 2.6  Comme vous avez appris à connaître le Christ, Jésus, le Seigneur, vivez ainsi en lui,

Bible Annotée

Colossiens 2.6  Comme donc vous avez reçu le Christ Jésus, le Seigneur, marchez en lui ;

Ancien testament Zadoc Kahn

Colossiens 2.6  Ce versset n’existe pas dans cette traduction !

Glaire et Vigouroux

Colossiens 2.6  Ainsi donc, comme vous avez reçu le Seigneur Jésus-Christ, marchez en lui

Bible Louis Claude Fillion

Colossiens 2.6  Ainsi donc, comme vous avez reçu le Seigneur Jésus-Christ, marchez en Lui,

Louis Segond 1910

Colossiens 2.6  Ainsi donc, comme vous avez reçu le Seigneur Jésus-Christ, marchez en lui,

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Colossiens 2.6  Ainsi, comme vous avez reçu le Seigneur Jésus-Christ, marchez unis à lui ;

Auguste Crampon

Colossiens 2.6  Ainsi donc, comme vous avez reçu le Christ Jésus, le Seigneur, marchez en lui,

Bible Pirot-Clamer

Colossiens 2.6  Ainsi donc, vivez dans le Christ Jésus, le Seigneur, comme on vous l’a appris,

Bible de Jérusalem

Colossiens 2.6  Le christ tel que vous l’avez reçu, Jésus le Seigneur, c’est en lui qu’il vous faut marcher,

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Colossiens 2.6  Ainsi donc, comme vous avez reçu le Christ Jésus, le Seigneur, marchez en lui,

Segond Nouvelle Édition de Genève

Colossiens 2.6  Ainsi donc, comme vous avez reçu le Seigneur Jésus-Christ, marchez en lui,

Bible André Chouraqui

Colossiens 2.6  Comme vous avez reçu le messie Iéshoua’, l’Adôn, marchez donc avec lui,

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Colossiens 2.6  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Colossiens 2.6  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Colossiens 2.6  Puisque vous avez accepté le Christ Jésus comme le Seigneur, prenez son chemin.

Segond 21

Colossiens 2.6  Ainsi donc, tout comme vous avez accueilli le Seigneur Jésus-Christ, marchez en lui ;

King James en Français

Colossiens 2.6  Comme vous avez donc reçu Christ Jésus le SEIGNEUR, ainsi marchez en lui,

La Septante

Colossiens 2.6  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

Colossiens 2.6  sicut ergo accepistis Christum Iesum Dominum in ipso ambulate

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Colossiens 2.6  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

SBL Greek New Testament

Colossiens 2.6  Ὡς οὖν παρελάβετε τὸν Χριστὸν Ἰησοῦν τὸν κύριον, ἐν αὐτῷ περιπατεῖτε,

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.