Colossiens 2.22 parce que l’usage que vous feriez de toutes ces choses vous serait pernicieux : ce qu’ils vous disent maintenant selon des maximes et des ordonnances humaines,
David Martin
Colossiens 2.22 Qui sont toutes choses périssables par l’usage, [et établies] suivant les commandements et les doctrines des hommes.
Ostervald
Colossiens 2.22 (Préceptes qui sont tous pernicieux par leurs abus) suivant les ordonnances et les doctrines des hommes,
Ancien Testament Samuel Cahen
Colossiens 2.22 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Colossiens 2.22 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Colossiens 2.22lesquelles tendent toutes à corrompre, quand on les pratique selon les commandements et les enseignements humains,
Bible de Lausanne
Colossiens 2.22choses qui, par l’abus qu’on en fait, selon les commandements et doctrines des hommes, tendent toutes à la corruption ;
Nouveau Testament Oltramare
Colossiens 2.22ce sont des choses qui, toutes, corrompent par l’usage qu’on en fait» — Ces défenses ne sont que des commandements et des enseignements d’hommes;
John Nelson Darby
Colossiens 2.22 -(choses qui sont toutes destinées à périr par l’usage), selon les commandements et les enseignements des hommes
Nouveau Testament Stapfer
Colossiens 2.22« Ce sont les hommes qui enseignent et commandent ces choses. »
Bible Annotée
Colossiens 2.22 préceptes qui deviennent tous pernicieux par l’usage qu’on en fait selon les ordonnances et les doctrines des hommes ;
Ancien testament Zadoc Kahn
Colossiens 2.22 Ce versset n’existe pas dans cette traduction !
Glaire et Vigouroux
Colossiens 2.22toutes ces choses périssent par l’usage même, et n’existent qu’en vertu des préceptes et des ordonnances des hommes ;
Bible Louis Claude Fillion
Colossiens 2.22Toutes ces choses périssent par l’usage même, et n’existent qu’en vertu des préceptes et des ordonnances des hommes;
Louis Segond 1910
Colossiens 2.22 préceptes qui tous deviennent pernicieux par l’abus, et qui ne sont fondés que sur les ordonnances et les doctrines des hommes ?
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Colossiens 2.22Toutes ces prescriptions sont pernicieuses par l’abus qu’on en fait, et elles ne s’inspirent que de préceptes et de commandements humains,
Auguste Crampon
Colossiens 2.22 — Toutes ces choses vont à la corruption par l’usage même qu’on en fait. — Ces défenses ne sont que des préceptes et des enseignements humains.
Bible Pirot-Clamer
Colossiens 2.22Toutes ces choses périssent par leur usage même. Ce sont des règlements et des préceptes venus des hommes.
Bible de Jérusalem
Colossiens 2.22tout cela pour des choses vouées à périr par leur usage même ! Voilà bien les prescriptions et doctrines des hommes !
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Colossiens 2.22à propos de choses destinées toutes à périr par usage ? Ce sont là les préceptes et enseignements des hommes ;
Segond Nouvelle Édition de Genève
Colossiens 2.22 préceptes qui tous deviennent pernicieux par l’abus, et qui ne sont fondés que sur les ordonnances et les doctrines des hommes ?
Bible André Chouraqui
Colossiens 2.22Tout cela, c’est la corruption d’un usage, selon les commandements et les enseignements des hommes.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Colossiens 2.22 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Colossiens 2.22 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Colossiens 2.22Il s’agit toujours de choses qu’on utilise, des choses périssables, et on reconnaît bien là les obligations et les doctrines humaines.
Segond 21
Colossiens 2.22 Elles ne concernent que des choses destinées à disparaître dès qu’on en fait usage. Il s’agit bien là de commandements et d’enseignements humains !
King James en Français
Colossiens 2.22 Choses qui toutes périssent à l’usage), suivant les commandements et les doctrines des hommes?
La Septante
Colossiens 2.22 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
La Vulgate
Colossiens 2.22quae sunt omnia in interitu ipso usu secundum praecepta et doctrinas hominum
Biblia Hebraica Stuttgartensia
Colossiens 2.22 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !