Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Colossiens 2.22

Comparateur biblique pour Colossiens 2.22

Lemaistre de Sacy

Colossiens 2.22  parce que l’usage que vous feriez de toutes ces choses vous serait pernicieux : ce qu’ils vous disent maintenant selon des maximes et des ordonnances humaines,

David Martin

Colossiens 2.22  Qui sont toutes choses périssables par l’usage, [et établies] suivant les commandements et les doctrines des hommes.

Ostervald

Colossiens 2.22  (Préceptes qui sont tous pernicieux par leurs abus) suivant les ordonnances et les doctrines des hommes,

Ancien Testament Samuel Cahen

Colossiens 2.22  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Colossiens 2.22  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Colossiens 2.22  lesquelles tendent toutes à corrompre, quand on les pratique selon les commandements et les enseignements humains,

Bible de Lausanne

Colossiens 2.22  choses qui, par l’abus qu’on en fait, selon les commandements et doctrines des hommes, tendent toutes à la corruption ;

Nouveau Testament Oltramare

Colossiens 2.22  ce sont des choses qui, toutes, corrompent par l’usage qu’on en fait» — Ces défenses ne sont que des commandements et des enseignements d’hommes;

John Nelson Darby

Colossiens 2.22  -(choses qui sont toutes destinées à périr par l’usage), selon les commandements et les enseignements des hommes

Nouveau Testament Stapfer

Colossiens 2.22  « Ce sont les hommes qui enseignent et commandent ces choses. »

Bible Annotée

Colossiens 2.22  préceptes qui deviennent tous pernicieux par l’usage qu’on en fait selon les ordonnances et les doctrines des hommes ;

Ancien testament Zadoc Kahn

Colossiens 2.22  Ce versset n’existe pas dans cette traduction !

Glaire et Vigouroux

Colossiens 2.22  toutes ces choses périssent par l’usage même, et n’existent qu’en vertu des préceptes et des ordonnances des hommes ;

Bible Louis Claude Fillion

Colossiens 2.22  Toutes ces choses périssent par l’usage même, et n’existent qu’en vertu des préceptes et des ordonnances des hommes;

Louis Segond 1910

Colossiens 2.22  préceptes qui tous deviennent pernicieux par l’abus, et qui ne sont fondés que sur les ordonnances et les doctrines des hommes ?

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Colossiens 2.22  Toutes ces prescriptions sont pernicieuses par l’abus qu’on en fait, et elles ne s’inspirent que de préceptes et de commandements humains,

Auguste Crampon

Colossiens 2.22  — Toutes ces choses vont à la corruption par l’usage même qu’on en fait. — Ces défenses ne sont que des préceptes et des enseignements humains.

Bible Pirot-Clamer

Colossiens 2.22  Toutes ces choses périssent par leur usage même. Ce sont des règlements et des préceptes venus des hommes.

Bible de Jérusalem

Colossiens 2.22  tout cela pour des choses vouées à périr par leur usage même ! Voilà bien les prescriptions et doctrines des hommes !

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Colossiens 2.22  à propos de choses destinées toutes à périr par usage ? Ce sont là les préceptes et enseignements des hommes ;

Segond Nouvelle Édition de Genève

Colossiens 2.22  préceptes qui tous deviennent pernicieux par l’abus, et qui ne sont fondés que sur les ordonnances et les doctrines des hommes ?

Bible André Chouraqui

Colossiens 2.22  Tout cela, c’est la corruption d’un usage, selon les commandements et les enseignements des hommes.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Colossiens 2.22  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Colossiens 2.22  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Colossiens 2.22  Il s’agit toujours de choses qu’on utilise, des choses périssables, et on reconnaît bien là les obligations et les doctrines humaines.

Segond 21

Colossiens 2.22  Elles ne concernent que des choses destinées à disparaître dès qu’on en fait usage. Il s’agit bien là de commandements et d’enseignements humains !

King James en Français

Colossiens 2.22  Choses qui toutes périssent à l’usage), suivant les commandements et les doctrines des hommes?

La Septante

Colossiens 2.22  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

Colossiens 2.22  quae sunt omnia in interitu ipso usu secundum praecepta et doctrinas hominum

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Colossiens 2.22  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

SBL Greek New Testament

Colossiens 2.22  ἅ ἐστιν πάντα εἰς φθορὰν τῇ ἀποχρήσει, κατὰ τὰ ἐντάλματα καὶ διδασκαλίας τῶν ἀνθρώπων;

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.