Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Philippiens 4.17

Comparateur biblique pour Philippiens 4.17

Lemaistre de Sacy

Philippiens 4.17  Ce n’est pas que je désire vos dons ; mais je désire le fruit que vous en tirez, qui augmentera le compte que Dieu tient de vos bonnes œuvres.

David Martin

Philippiens 4.17  Ce n’est pas que je recherche des présents, mais je cherche le fruit qui abonde pour votre compte.

Ostervald

Philippiens 4.17  Ce n’est pas que je recherche les dons, mais je cherche à faire abonder le fruit qui doit vous en revenir.

Ancien Testament Samuel Cahen

Philippiens 4.17  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Philippiens 4.17  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Philippiens 4.17  Ce n’est pas que je recherche les cadeaux, mais je recherche le fruit qui surabonde pour votre compte.

Bible de Lausanne

Philippiens 4.17  Ce n’est pas que je recherche les dons, mais je recherche le fruit qui se multiplie à votre profit.

Nouveau Testament Oltramare

Philippiens 4.17  Ce n’est pas que je recherche les présents, mais je recherche le fruit qui vous en doit revenir et qui va s’augmentant à votre compte.

John Nelson Darby

Philippiens 4.17  non que je recherche un don, mais je recherche du fruit qui abonde pour votre compte.

Nouveau Testament Stapfer

Philippiens 4.17  Ce n’est pas que je recherche les présents ; mais je recherche le profit qui en résulte pour vous.

Bible Annotée

Philippiens 4.17  Ce n’est pas que je recherche les présents, mais je recherche le fruit qui se multiplie pour votre compte.

Ancien testament Zadoc Kahn

Philippiens 4.17  Ce versset n’existe pas dans cette traduction !

Glaire et Vigouroux

Philippiens 4.17  Ce n’est pas que je recherche les dons ; mais je recherche un fruit abondant pour votre compte.

Bible Louis Claude Fillion

Philippiens 4.17  Ce n’est pas que je recherche les dons; mais je recherche un fruit abondant pour votre compte.

Louis Segond 1910

Philippiens 4.17  Ce n’est pas que je recherche les dons ; mais je recherche le fruit qui abonde pour votre compte.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Philippiens 4.17  Ce n’est pas que je recherche des présents, mais je recherche le fruit abondant qui vous en revient.

Auguste Crampon

Philippiens 4.17  Ce n’est pas que je recherche les dons ; ce que je recherche, c’est le fruit qui va s’augmentant à votre compte.

Bible Pirot-Clamer

Philippiens 4.17  Ce n’est pas que je recherche vos dons ; ce que je recherche, c’est l’intérêt qu’ils rapportent à votre compte.

Bible de Jérusalem

Philippiens 4.17  Ce n’est pas que je recherche les dons ; ce que je recherche, c’est le bénéfice qui s’augmente à votre actif.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Philippiens 4.17  Ce n’est pas que je recherche le don ; ce que je recherche, c’est le fruit qui abonde pour votre compte.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Philippiens 4.17  Ce n’est pas que je recherche les dons, mais je recherche le fruit qui abonde pour votre compte.

Bible André Chouraqui

Philippiens 4.17  Non que je recherche le don, mais je recherche le fruit, pour que votre compte surabonde.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Philippiens 4.17  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Philippiens 4.17  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Philippiens 4.17  Ce n’est pas que je coure après vos dons; je désire plutôt que les intérêts s’accumulent sur votre compte.

Segond 21

Philippiens 4.17  Ce n’est pas que je recherche les dons, mais je désire qu’un fruit abondant soit porté sur votre compte.

King James en Français

Philippiens 4.17  Non pas que je désire un don, mais je désire le fruit qui puisse abonder pour votre compte.

La Septante

Philippiens 4.17  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

Philippiens 4.17  non quia quaero datum sed requiro fructum abundantem in rationem vestram

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Philippiens 4.17  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

SBL Greek New Testament

Philippiens 4.17  οὐχ ὅτι ἐπιζητῶ τὸ δόμα, ἀλλὰ ἐπιζητῶ τὸν καρπὸν τὸν πλεονάζοντα εἰς λόγον ὑμῶν.

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.