Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Philippiens 1.11

Comparateur biblique pour Philippiens 1.11

Lemaistre de Sacy

Philippiens 1.11  et que pour la gloire et la louange de Dieu, vous soyez remplis des fruits de justice par Jésus-Christ.

David Martin

Philippiens 1.11  Étant remplis de fruits de justice, qui [sont] par Jésus-Christ, à la gloire et à la louange de Dieu.

Ostervald

Philippiens 1.11  Étant remplis par Jésus-Christ des fruits de la justice, à la gloire et à la louange de Dieu.

Ancien Testament Samuel Cahen

Philippiens 1.11  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Philippiens 1.11  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Philippiens 1.11  possédant pleinement par Jésus-Christ le fruit de la justice, à la gloire et à la louange de Dieu.

Bible de Lausanne

Philippiens 1.11  étant remplis de fruits de justice qui soient par le moyen de Jésus-Christ à la gloire et à la louange de Dieu.

Nouveau Testament Oltramare

Philippiens 1.11  possédant pleinement, par Jésus-Christ, le fruit de justice, à la gloire et à la louange de Dieu.

John Nelson Darby

Philippiens 1.11  étant remplis du fruit de la justice, qui est par Jésus Christ à la gloire et à la louange de Dieu.

Nouveau Testament Stapfer

Philippiens 1.11  riches des fruits de la justice qui viennent de Jésus-Christ, à la gloire et à la louange de Dieu.

Bible Annotée

Philippiens 1.11  étant remplis du fruit de justice, qui est, par Jésus-Christ, à la gloire et à la louange de Dieu.

Ancien testament Zadoc Kahn

Philippiens 1.11  Ce versset n’existe pas dans cette traduction !

Glaire et Vigouroux

Philippiens 1.11  étant remplis du fruit de justice par Jésus-Christ, pour la gloire et la louange de Dieu.

Bible Louis Claude Fillion

Philippiens 1.11  étant remplis du fruit de justice par Jésus-Christ, pour la gloire et la louange de Dieu.

Louis Segond 1910

Philippiens 1.11  remplis du fruit de justice qui est par Jésus-Christ, à la gloire et à la louange de Dieu.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Philippiens 1.11  portant en abondance les fruits de la justice, qui viennent de Jésus-Christ, à la gloire et à la louange de Dieu.

Auguste Crampon

Philippiens 1.11  remplis des fruits de justice, par Jésus-Christ, pour la gloire et la louange de Dieu.

Bible Pirot-Clamer

Philippiens 1.11  chargés des fruits de justice qui nous viennent par Jésus-Christ, à la gloire et louange de Dieu.

Bible de Jérusalem

Philippiens 1.11  dans la pleine maturité de ce fruit de justice que nous portons par Jésus Christ, pour la gloire et louange de Dieu.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Philippiens 1.11  remplis du fruit de justice qui nous vient par Jésus Christ, à la gloire et louange de Dieu.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Philippiens 1.11  remplis du fruit de justice qui est par Jésus-Christ, à la gloire et à la louange de Dieu.

Bible André Chouraqui

Philippiens 1.11  pleins du fruit de justice, par le messie Iéshoua’, à la gloire et la louange d’Elohîms.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Philippiens 1.11  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Philippiens 1.11  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Philippiens 1.11  ayant mené à terme grâce au Christ Jésus les fruits de la vie nouvelle. Ce sera pour la gloire de Dieu, et ce sera mon honneur.

Segond 21

Philippiens 1.11  remplis du fruit de justice qui vient par Jésus-Christ à la gloire et à la louange de Dieu.

King James en Français

Philippiens 1.11  Étant remplis des fruits de droiture, qui sont par Jésus-Christ, à la gloire et à la louange de Dieu.

La Septante

Philippiens 1.11  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

Philippiens 1.11  repleti fructu iustitiae per Christum Iesum in gloriam et laudem Dei

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Philippiens 1.11  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

SBL Greek New Testament

Philippiens 1.11  πεπληρωμένοι ⸂καρπὸν δικαιοσύνης τὸν⸃ διὰ Ἰησοῦ Χριστοῦ εἰς δόξαν καὶ ἔπαινον θεοῦ.

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.