Comparateur biblique pour Deutéronome 6.9
Lemaistre de Sacy
Deutéronome 6.9 vous les écrirez sur le seuil et sur les poteaux de la porte de votre maison.
David Martin
Deutéronome 6.9 Tu les écriras aussi sur les poteaux de ta maison, et sur tes portes.
Ostervald
Deutéronome 6.9 Tu les écriras aussi sur les poteaux de ta maison, et sur tes portes.
Ancien Testament Samuel Cahen
Deutéronome 6.9 Tu les écriras sur les poteaux de ta maison et sur tes portes.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Deutéronome 6.9 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Deutéronome 6.9 Inscris-les sur les piliers de ta maison, et à tes portes.
Bible de Lausanne
Deutéronome 6.9 et tu les écriras sur les poteaux de ta maison et sur les portes [de tes villes].
Nouveau Testament Oltramare
Deutéronome 6.9 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Deutéronome 6.9 et tu les écriras sur les poteaux de ta maison et sur tes portes.
Nouveau Testament Stapfer
Deutéronome 6.9 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Deutéronome 6.9 Et tu les écriras sur les poteaux de la maison et sur tes portes.
Ancien testament Zadoc Kahn
Deutéronome 6.9 Tu les inscriras sur les poteaux de ta maison et sur tes portes.
Glaire et Vigouroux
Deutéronome 6.9 tu les écriras sur le seuil et sur les poteaux de la porte de ta maison.
Bible Louis Claude Fillion
Deutéronome 6.9 vous les écrirez sur le seuil et sur les poteaux de la porte de votre maison.
Louis Segond 1910
Deutéronome 6.9 Tu les écriras sur les poteaux de ta maison et sur tes portes.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Deutéronome 6.9 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Deutéronome 6.9 Tu les écriras sur les poteaux de ta maison et sur tes portes.
Bible Pirot-Clamer
Deutéronome 6.9 Tu les écriras sur les poteaux de ta maison et sur les portes.
Bible de Jérusalem
Deutéronome 6.9 tu les écriras sur les poteaux de ta maison et sur tes portes.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Deutéronome 6.9 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Deutéronome 6.9 Tu les écriras sur les poteaux de ta maison et sur tes portes.
Bible André Chouraqui
Deutéronome 6.9 Écris-les sur les montants de ta maison et sur tes portes. Frémis de IHVH-Adonaï
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Deutéronome 6.9 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Deutéronome 6.9 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Deutéronome 6.9 Tu les écriras sur les montants de ta maison et sur tes portes.
Segond 21
Deutéronome 6.9 Tu les écriras sur les montants de la porte de ta maison et sur les portes de tes villes.
King James en Français
Deutéronome 6.9 Et tu les écriras sur les poteaux de ta maison, et sur tes portes.
La Septante
Deutéronome 6.9 καὶ γράψετε αὐτὰ ἐπὶ τὰς φλιὰς τῶν οἰκιῶν ὑμῶν καὶ τῶν πυλῶν ὑμῶν.
Biblia Hebraica Stuttgartensia
Deutéronome 6.9 וּכְתַבְתָּ֛ם עַל־מְזוּזֹ֥ת בֵּיתֶ֖ךָ וּבִשְׁעָרֶֽיךָ׃ ס
SBL Greek New Testament
Deutéronome 6.9 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.