Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Deutéronome 29.9

Comparateur biblique pour Deutéronome 29.9

Lemaistre de Sacy

Deutéronome 29.9  Gardez donc les paroles de cette alliance, et accomplissez-les ; en sorte que tout ce que vous faites, vous le fassiez avec intelligence.

David Martin

Deutéronome 29.9  Vous garderez donc les paroles de cette alliance, et vous les ferez, afin que vous prospériez dans tout ce que vous ferez.

Ostervald

Deutéronome 29.9  Vous garderez donc les paroles de cette alliance, et vous les mettrez en pratique afin que vous prospériez dans tout ce que vous ferez.

Ancien Testament Samuel Cahen

Deutéronome 29.9  Vous êtes placés aujourd’hui tous devant l’Éternel votre Dieu ; les chefs de vos tribus, vos inspecteurs, tout homme d’Israel ;

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Deutéronome 29.9  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Deutéronome 29.9  Gardez donc les paroles de cette alliance, et pratiquez-les, afin de réussir dans tout ce que vous entreprendrez.

Bible de Lausanne

Deutéronome 29.9  Vous vous tenez tous aujourd’hui devant la face de l’Éternel, votre Dieu, [avec] vos chefs, vos tribus, vos anciens et vos contrôleurs, tout homme d’Israël ;

Nouveau Testament Oltramare

Deutéronome 29.9  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Deutéronome 29.9  Vous garderez donc les paroles de cette alliance et vous les pratiquerez, afin que vous prospériez dans tout ce que vous ferez.

Nouveau Testament Stapfer

Deutéronome 29.9  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Deutéronome 29.9  Gardez donc les paroles de cette alliance et mettez-les en pratique, afin de réussir, dans tout ce que vous ferez.

Ancien testament Zadoc Kahn

Deutéronome 29.9  Observez donc les termes de cette alliance et mettez-les en pratique, si vous voulez réussir dans toutes vos œuvres. »

Glaire et Vigouroux

Deutéronome 29.9  Nous voilà tous aujourd’hui présents devant le Seigneur votre Dieu, les princes de (vos princes,) vos tribus, les anciens et les docteurs, et tout le peuple d’Israël

Bible Louis Claude Fillion

Deutéronome 29.9  Gardez donc les paroles de cette alliance, et accomplissez-les; afin que vous compreniez tout ce que vous faites.

Louis Segond 1910

Deutéronome 29.9  Vous observerez donc les paroles de cette alliance, et vous les mettrez en pratique, afin de réussir dans tout ce que vous ferez.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Deutéronome 29.9  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Deutéronome 29.9  Vous vous présentez tous aujourd’hui devant Yahweh, votre Dieu, vos chefs, vos tribus, vos anciens, vos officiers, tous les hommes d’Israël,

Bible Pirot-Clamer

Deutéronome 29.9  Observez donc maintenant les paroles de cette alliance et mettez-les en pratique afin de réussir dans tout ce que vous entreprendrez.

Bible de Jérusalem

Deutéronome 29.9  Vous voici aujourd’hui debout devant Yahvé votre Dieu : vos chefs de tribus, vos anciens, vos scribes, tous les hommes d’Israël,

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Deutéronome 29.9  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Deutéronome 29.9  Vous observerez donc les paroles de cette alliance, et vous les mettrez en pratique, afin de réussir dans tout ce que vous ferez.

Bible André Chouraqui

Deutéronome 29.9   Vous êtes tous postés aujourd’hui, en face de IHVH votre Elohïm : vos têtes, vos rameaux, vos anciens, vos commissaires, tout homme d’Israël,

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Deutéronome 29.9  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Deutéronome 29.9  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Deutéronome 29.9  Vous êtes tous ici aujourd’hui en présence de Yahvé votre Dieu, avec vos chefs, vos tribus, vos anciens et vos scribes, avec tous les hommes d’Israël,

Segond 21

Deutéronome 29.9  « Vous allez tous vous présenter aujourd’hui devant l’Éternel, votre Dieu : vos chefs de tribus, vos anciens, vos officiers, tous les hommes d’Israël,

King James en Français

Deutéronome 29.9  Vous garderez donc les paroles de cette alliance, et vous les ferez afin que vous prospériez dans tout ce que vous ferez.

La Septante

Deutéronome 29.9  ὑμεῖς ἑστήκατε πάντες σήμερον ἐναντίον κυρίου τοῦ θεοῦ ὑμῶν οἱ ἀρχίφυλοι ὑμῶν καὶ ἡ γερουσία ὑμῶν καὶ οἱ κριταὶ ὑμῶν καὶ οἱ γραμματοεισαγωγεῖς ὑμῶν πᾶς ἀνὴρ Ισραηλ.

La Vulgate

Deutéronome 29.9  vos statis hodie cuncti coram Domino Deo vestro principes vestri ac tribus et maiores natu atque doctores omnis populus Israhel

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Deutéronome 29.9  (29.10) אַתֶּ֨ם נִצָּבִ֤ים הַיֹּום֙ כֻּלְּכֶ֔ם לִפְנֵ֖י יְהוָ֣ה אֱלֹהֵיכֶ֑ם רָאשֵׁיכֶ֣ם שִׁבְטֵיכֶ֗ם זִקְנֵיכֶם֙ וְשֹׁ֣טְרֵיכֶ֔ם כֹּ֖ל אִ֥ישׁ יִשְׂרָאֵֽל׃

SBL Greek New Testament

Deutéronome 29.9  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.