Deutéronome 29.8 Nous avons pris leur pays, et nous l’avons donné à Ruben, à Gad et à la moitié de la tribu de Manassé, afin qu’ils le possédassent.
David Martin
Deutéronome 29.8 Et avons pris leur pays, et l’avons donné en héritage aux Rubénites, aux Gadites, et à la demi Tribu de Manassé.
Ostervald
Deutéronome 29.8 Et nous avons pris leur pays, et nous l’avons donné en héritage aux Rubénites, aux Gadites, et à la moitié de la tribu de Manassé.
Ancien Testament Samuel Cahen
Deutéronome 29.8Vous garderez donc les paroles de cette alliance-là et vous les exécuterez, afin que vous réussissiez dans tout ce que vous ferez.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Deutéronome 29.8 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Deutéronome 29.8Et nous nous sommes emparés de leur pays et l’avons donné en propriété aux Rubénites, et aux Gadites et à la demi-Tribu de Manassé.
Bible de Lausanne
Deutéronome 29.8Vous garderez donc les paroles de cette alliance et vous les pratiquerez, afin que vous agissiez avec sagesse dans tout ce que vous ferez.
Nouveau Testament Oltramare
Deutéronome 29.8 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Deutéronome 29.8 et nous prîmes leur pays, et nous le donnâmes en héritage aux Rubénites, et aux Gadites, et à la demi-tribu des Manassites.
Nouveau Testament Stapfer
Deutéronome 29.8 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Deutéronome 29.8 Nous avons pris leur territoire, et nous l’avons donné en propriété aux Rubénites, aux Gadites et à la moitié de la tribu de Manassé.
Ancien testament Zadoc Kahn
Deutéronome 29.8 Puis, nous avons pris leur pays et l’avons donné, comme possession héréditaire, à la tribu de Ruben, à celle de Gad et à la demi-tribu de Manassé.
Glaire et Vigouroux
Deutéronome 29.8Gardez donc les paroles de cette alliance, et accomplissez-les ; afin que vous compreniez tout ce que vous faites.
Bible Louis Claude Fillion
Deutéronome 29.8Nous avons pris leur pays, et nous l’avons donné en possession à Ruben, à Gad et à la moitié de la tribu de Manassé.
Louis Segond 1910
Deutéronome 29.8 Nous avons pris leur pays, et nous l’avons donné en propriété aux Rubénites, aux Gadites et à la moitié de la tribu des Manassites.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Deutéronome 29.8 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Deutéronome 29.8 Observez donc les paroles de cette alliance et mettez-les en pratique, afin de réussir dans tout ce que vous ferez.
Bible Pirot-Clamer
Deutéronome 29.8Et nous avons conquis leur pays et nous l’avons donné en héritage aux Rubénites, aux Gadites et à la demi-tribu des Manassites.
Bible de Jérusalem
Deutéronome 29.8Gardez les paroles de cette alliance et mettez-les en pratique afin de réussir dans toutes vos entreprises.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Deutéronome 29.8 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Deutéronome 29.8 Nous avons pris leur pays, et nous l’avons donné en propriété aux Rubénites, aux Gadites et à la moitié de la tribu des Manassites.
Bible André Chouraqui
Deutéronome 29.8« Gardez les paroles de ce pacte ; faites-les, afin que vous soyez avisés en tout ce que vous ferez. »
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Deutéronome 29.8 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Deutéronome 29.8 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Deutéronome 29.8Observez donc maintenant les paroles de cette Alliance, mettez-les en pratique, afin de réussir dans toutes vos entreprises.
Segond 21
Deutéronome 29.8 Vous respecterez donc les paroles de cette alliance, vous les mettrez en pratique, afin de réussir dans tout ce que vous ferez.
King James en Français
Deutéronome 29.8 Et nous avons pris leur pays, et nous l’avons donné en héritage aux Rubénites, et aux Gadites, et à la moitié de la tribu de Manassé.