Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Deutéronome 28.60

Comparateur biblique pour Deutéronome 28.60

Lemaistre de Sacy

Deutéronome 28.60  Il fera retomber sur vous toutes ces plaies dont il a affligé l’Égypte, et dont vous avez été effrayés, et elles s’attacheront inséparablement à vous.

David Martin

Deutéronome 28.60  Et il fera retourner sur toi toutes les langueurs d’Égypte, desquelles tu as eu peur, et elles s’attacheront à toi.

Ostervald

Deutéronome 28.60  Il ramènera sur toi toutes les langueurs d’Égypte devant lesquelles tu as tremblé, et elles s’attacheront à toi ;

Ancien Testament Samuel Cahen

Deutéronome 28.60  Il fera tourner contre toi toutes les souffrances de l’Égypte dont tu as peur, et elles s’attacheront à toi.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Deutéronome 28.60  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Deutéronome 28.60  et Il ramènera sur toi toutes les infirmités de l’Egypte qui te font peur, afin qu’elles s’attachent à toi.

Bible de Lausanne

Deutéronome 28.60  et il fera retourner sur toi toutes les langueurs de l’Égypte, devant lesquelles tu tremblais ; et elles s’attacheront à toi.

Nouveau Testament Oltramare

Deutéronome 28.60  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Deutéronome 28.60  et il fera retourner sur toi tous les maux de l’Égypte, dont tu as peur, et ils s’attacheront à toi.

Nouveau Testament Stapfer

Deutéronome 28.60  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Deutéronome 28.60  Il fera revenir sur toi toutes les maladies d’Égypte devant lesquelles tu tremblais, et elles s’attacheront à toi.

Ancien testament Zadoc Kahn

Deutéronome 28.60  Il déchaînera sur toi tous les fléaux de l’Égypte, objets de ta terreur, et ils seront chez toi en permanence.

Glaire et Vigouroux

Deutéronome 28.60  (Et) Il fera retomber sur toi toutes ces plaies dont il a affligé l’Egypte, et dont tu as été effrayés ; et elles s’attacheront (inséparablement) à toi.

Bible Louis Claude Fillion

Deutéronome 28.60  Il fera retomber sur vous toutes ces plaies dont Il a affligé l’Egypte, et dont vous avez été effrayés; et elles s’attacheront inséparablement à vous.

Louis Segond 1910

Deutéronome 28.60  Il amènera sur toi toutes les maladies d’Égypte, devant lesquelles tu tremblais ; et elles s’attacheront à toi.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Deutéronome 28.60  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Deutéronome 28.60  Il fera revenir sur toi toutes les maladies d’Égypte, devant lesquelles tu tremblais, et elles s’attacheront à toi.

Bible Pirot-Clamer

Deutéronome 28.60  Il amènera sur toi toutes les maladies d’Egypte, devant lesquelles tu avais tant de frayeur et tu ne pourras pas t’en défaire.

Bible de Jérusalem

Deutéronome 28.60  Il fera revenir chez toi ces maux d’Égypte qui furent ta terreur, et ils s’attacheront à toi.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Deutéronome 28.60  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Deutéronome 28.60  Il amènera sur toi toutes les maladies d’Égypte, devant lesquelles tu tremblais ; et elles s’attacheront à toi.

Bible André Chouraqui

Deutéronome 28.60  Il retournera contre toi toutes les dolences de Misraïm en face desquelles tu t’épouvantais, elles colleront à toi,

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Deutéronome 28.60  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Deutéronome 28.60  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Deutéronome 28.60  Il fera revenir sur toi toutes les plaies d’Égypte qui te faisaient si peur, et elles s’attacheront à toi.

Segond 21

Deutéronome 28.60  Il amènera sur toi toutes les maladies d’Égypte devant lesquelles tu tremblais et elles s’attacheront à toi.

King James en Français

Deutéronome 28.60  De plus il amènera sur toi tous les maux d’Égypte, desquelles tu as eu peur, et elles s’attacheront à toi.

La Septante

Deutéronome 28.60  καὶ ἐπιστρέψει ἐπὶ σὲ πᾶσαν τὴν ὀδύνην Αἰγύπτου τὴν πονηράν ἣν διευλαβοῦ ἀπὸ προσώπου αὐτῶν καὶ κολληθήσονται ἐν σοί.

La Vulgate

Deutéronome 28.60  et convertet in te omnes adflictiones Aegypti quas timuisti et adherebunt tibi

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Deutéronome 28.60  וְהֵשִׁ֣יב בְּךָ֗ אֵ֚ת כָּל־מַדְוֵ֣ה מִצְרַ֔יִם אֲשֶׁ֥ר יָגֹ֖רְתָּ מִפְּנֵיהֶ֑ם וְדָבְק֖וּ בָּֽךְ׃

SBL Greek New Testament

Deutéronome 28.60  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.