Accueil / Comparateur de Bible / Deutéronome 28.40
Comparateur biblique pour Deutéronome 28.40
Lemaistre de Sacy
Deutéronome 28.40 Vous aurez des oliviers dans toutes vos terres, et vous ne pourrez en retirer d’huile pour vous en frotter, parce que tout coulera et tout périra.
David Martin
Deutéronome 28.40 Tu auras des oliviers en tous tes quartiers, mais tu ne t’oindras point d’huile ; car tes oliviers perdront leur fruit.
Ostervald
Deutéronome 28.40 Tu auras des oliviers dans tout ton territoire, et tu ne t’oindras point d’huile ; car tes oliviers perdront leur fruit.
Ancien Testament Samuel Cahen
Deutéronome 28.40Tu auras des oliviers dans tous tes confins, mais tu ne t’oindras pas d’huile, car ton olivier coulera.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Deutéronome 28.40 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Deutéronome 28.40Tu auras des oliviers dans tout ton territoire, mais tu ne t’oindras pas d’huile, car tes oliviers se dépouilleront.
Bible de Lausanne
Deutéronome 28.40Tu auras des oliviers dans tout ton territoire, et tu ne t’oindras pas d’huile, car ton olivier coulera{Héb. laissera échapper.}
Nouveau Testament Oltramare
Deutéronome 28.40 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Deutéronome 28.40 Tu auras des oliviers dans tous tes confins, mais tu ne t’oindras pas d’huile ; car ton olivier perdra son fruit.
Nouveau Testament Stapfer
Deutéronome 28.40 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Deutéronome 28.40 Tu auras des oliviers sur tout ton territoire, et tu ne t’oindras pas d’huile, car tes olives tomberont.
Ancien testament Zadoc Kahn
Deutéronome 28.40 Tu posséderas des oliviers sur tout ton territoire ; mais tu ne te parfumeras pas de leur huile, car tes oliviers couleront.
Glaire et Vigouroux
Deutéronome 28.40Tu auras des oliviers dans toutes tes terres, et tu ne pourras en avoir d’huile pour tes onctions, parce que tout coulera et périra.
Bible Louis Claude Fillion
Deutéronome 28.40Vous aurez des oliviers dans toutes vos terres, et vous ne pourrez en avoir d’huile pour vos onctions, parce que tout coulera et périra.
Louis Segond 1910
Deutéronome 28.40 Tu auras des oliviers dans toute l’étendue de ton pays ; et tu ne t’oindras pas d’huile, car tes olives tomberont.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Deutéronome 28.40 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Deutéronome 28.40 Tu auras des oliviers sur tout ton territoire, et tu ne t’oindras pas d’huile, car tes olives tomberont.
Bible Pirot-Clamer
Deutéronome 28.40Tu auras des oliviers sur tout ton territoire, mais tu ne pourras pas t’oindre d’huile car tes olives tomberont.
Bible de Jérusalem
Deutéronome 28.40Tu auras des oliviers sur tout ton territoire, pour ne pas t’oindre d’huile, car tes oliviers seront abattus.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Deutéronome 28.40 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Deutéronome 28.40 Tu auras des oliviers dans toute l’étendue de ton pays ; et tu ne t’oindras pas d’huile, car tes olives tomberont.
Bible André Chouraqui
Deutéronome 28.40Des oliviers seront à toi dans toutes tes frontières, mais tu ne t’enduiras pas d’huile, oui, tes olives te seront soustraites.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Deutéronome 28.40 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Deutéronome 28.40 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Deutéronome 28.40Tu auras des oliviers dans tout ton pays, mais tu n’auras pas d’huile pour te parfumer, car tes olives seront tombées.
Segond 21
Deutéronome 28.40 Tu auras des oliviers sur tout ton territoire et tu ne t’enduiras pas d’huile car tes olives tomberont.
King James en Français
Deutéronome 28.40 Tu auras des oliviers dans tout ton territoire, mais tu ne t’oindras pas d’huile; car ton olivier perdra son fruit.