Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Deutéronome 28.3

Comparateur biblique pour Deutéronome 28.3

Lemaistre de Sacy

Deutéronome 28.3  Vous serez béni dans la ville, vous serez béni dans les champs.

David Martin

Deutéronome 28.3  Tu seras béni dans la ville, tu seras aussi béni aux champs.

Ostervald

Deutéronome 28.3  Tu seras béni dans la ville, et tu seras béni dans les champs ;

Ancien Testament Samuel Cahen

Deutéronome 28.3  Tu seras béni dans la ville et tu seras béni aux champs.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Deutéronome 28.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Deutéronome 28.3  tu seras béni à la ville et tu seras béni aux champs ;

Bible de Lausanne

Deutéronome 28.3  Tu [seras] béni à la ville et tu [seras] béni aux champs ;

Nouveau Testament Oltramare

Deutéronome 28.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Deutéronome 28.3  Tu seras béni dans la ville, et tu seras béni dans les champs.

Nouveau Testament Stapfer

Deutéronome 28.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Deutéronome 28.3  Tu seras béni dans la ville et tu seras béni dans les champs.

Ancien testament Zadoc Kahn

Deutéronome 28.3  tu seras béni dans la ville, et béni dans les champs.

Glaire et Vigouroux

Deutéronome 28.3  Tu seras béni dans la ville, tu seras béni dans les champs.

Bible Louis Claude Fillion

Deutéronome 28.3  Vous serez béni dans la ville, vous serez béni dans les champs.

Louis Segond 1910

Deutéronome 28.3  Tu seras béni dans la ville, et tu seras béni dans les champs.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Deutéronome 28.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Deutéronome 28.3  Tu seras béni dans la ville et tu seras béni dans les champs.

Bible Pirot-Clamer

Deutéronome 28.3  Tu seras béni dans la ville et tu seras béni dans les champs.

Bible de Jérusalem

Deutéronome 28.3  Béni seras-tu à la ville et béni seras-tu à la campagne.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Deutéronome 28.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Deutéronome 28.3  Tu seras béni dans la ville, et tu seras béni dans les champs.

Bible André Chouraqui

Deutéronome 28.3  « Tu seras béni en ville, tu seras béni au champ ;  »

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Deutéronome 28.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Deutéronome 28.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Deutéronome 28.3  Tu seras béni dans tes villes et béni dans tes champs.

Segond 21

Deutéronome 28.3  « Tu seras béni dans la ville et dans les champs.

King James en Français

Deutéronome 28.3  Tu seras béni dans la ville, et tu seras béni dans les champs;

La Septante

Deutéronome 28.3  εὐλογημένος σὺ ἐν πόλει καὶ εὐλογημένος σὺ ἐν ἀγρῷ.

La Vulgate

Deutéronome 28.3  benedictus tu in civitate et benedictus in agro

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Deutéronome 28.3  בָּר֥וּךְ אַתָּ֖ה בָּעִ֑יר וּבָר֥וּךְ אַתָּ֖ה בַּשָּׂדֶֽה׃

SBL Greek New Testament

Deutéronome 28.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.