Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Deutéronome 28.2

Comparateur biblique pour Deutéronome 28.2

Lemaistre de Sacy

Deutéronome 28.2  Toutes ces bénédictions se répandront sur vous, et vous en serez comblé ; pourvu néanmoins que vous obéissiez a ses préceptes.

David Martin

Deutéronome 28.2  Et toutes ces bénédictions ici viendront sur toi, et t’atteindront, quand tu obéiras à la voix de l’Éternel ton Dieu.

Ostervald

Deutéronome 28.2  Et voici toutes les bénédictions qui viendront sur toi et t’arriveront, parce que tu obéiras à la voix de l’Éternel ton Dieu :

Ancien Testament Samuel Cahen

Deutéronome 28.2  Elles viendront sur toi toutes ces bénédictions-ci, et t’atteindront, quand tu obéiras à la voix de l’Éternel ton Dieu.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Deutéronome 28.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Deutéronome 28.2  et toutes ces bénédictions t’arriveront et viendront te trouver, pourvu que tu sois docile à la voix de l’Éternel, ton Dieu ;

Bible de Lausanne

Deutéronome 28.2  et toutes ces bénédictions viendront sur toi et t’atteindront, quand tu écouteras{Héb. Ou parce que tu auras écouté.} la voix de l’Éternel, ton Dieu :

Nouveau Testament Oltramare

Deutéronome 28.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Deutéronome 28.2  et toutes ces bénédictions viendront sur toi et t’atteindront, si tu écoutes la voix de l’Éternel, ton Dieu.

Nouveau Testament Stapfer

Deutéronome 28.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Deutéronome 28.2  Et toutes les bénédictions que voici viendront sur toi et seront ton partage, si tu obéis à la voix de l’Éternel ton Dieu.

Ancien testament Zadoc Kahn

Deutéronome 28.2  et toutes les bénédictions suivantes se réaliseront pour toi et resteront ton partage, tant que tu obéiras à la voix de l’Éternel, ton Dieu :

Glaire et Vigouroux

Deutéronome 28.2  Toutes ces bénédictions se répandront sur toi, et tu en seras comblé ; pourvu néanmoins que tu obéisses à ses préceptes.

Bible Louis Claude Fillion

Deutéronome 28.2  Toutes ces bénédictions se répandront sur vous, et vous en serez comblé; pourvu néanmoins que vous obéissiez à Ses préceptes.

Louis Segond 1910

Deutéronome 28.2  Voici toutes les bénédictions qui se répandront sur toi et qui seront ton partage, lorsque tu obéiras à la voix de l’Éternel, ton Dieu :

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Deutéronome 28.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Deutéronome 28.2  Voici toutes les bénédictions qui viendront sur toi et t’atteindront, si tu obéis à la voix de Yahweh, ton Dieu :

Bible Pirot-Clamer

Deutéronome 28.2  Voici toutes les bénédictions qui viendront sur toi et te seront données en partage, si tu obéis à la voix de Yahweh, ton Dieu :

Bible de Jérusalem

Deutéronome 28.2  Toutes les bénédictions que voici t’adviendront et t’atteindront ; car tu auras obéi à la voix de Yahvé ton Dieu.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Deutéronome 28.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Deutéronome 28.2  Voici toutes les bénédictions qui se répandront sur toi et qui seront ton partage, lorsque tu obéiras à la voix de l’Éternel, ton Dieu :

Bible André Chouraqui

Deutéronome 28.2  Toutes ces bénédictions viendront sur toi et t’atteindront quand tu entendras la voix de IVHH, ton Elohïm.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Deutéronome 28.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Deutéronome 28.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Deutéronome 28.2  Et voici toutes les bénédictions qui se réaliseront pour toi si tu écoutes la voix de Yahvé ton Dieu.

Segond 21

Deutéronome 28.2  Voici toutes les bénédictions qui se déverseront sur toi et seront ton lot lorsque tu obéiras à l’Éternel, ton Dieu :

King James en Français

Deutéronome 28.2  Et toutes ces bénédictions viendront sur toi et t’atteindront, si tu écoutes la voix du SEIGNEUR ton Dieu :

La Septante

Deutéronome 28.2  καὶ ἥξουσιν ἐπὶ σὲ πᾶσαι αἱ εὐλογίαι αὗται καὶ εὑρήσουσίν σε ἐὰν ἀκοῇ ἀκούσῃς τῆς φωνῆς κυρίου τοῦ θεοῦ σου.

La Vulgate

Deutéronome 28.2  venientque super te universae benedictiones istae et adprehendent te si tamen praecepta eius audieris

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Deutéronome 28.2  וּבָ֧אוּ עָלֶ֛יךָ כָּל־הַבְּרָכֹ֥ות הָאֵ֖לֶּה וְהִשִּׂיגֻ֑ךָ כִּ֣י תִשְׁמַ֔ע בְּקֹ֖ול יְהוָ֥ה אֱלֹהֶֽיךָ׃

SBL Greek New Testament

Deutéronome 28.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.