Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Deutéronome 22.13

Comparateur biblique pour Deutéronome 22.13

Lemaistre de Sacy

Deutéronome 22.13  Si un homme ayant épousé une femme, en conçoit ensuite de l’aversion,

David Martin

Deutéronome 22.13  Quand quelqu’un aura pris une femme, et qu’après être venu vers elle, il la haïsse,

Ostervald

Deutéronome 22.13  Lorsqu’un homme aura pris une femme, et qu’après être venu vers elle, il la haïra,

Ancien Testament Samuel Cahen

Deutéronome 22.13  Quand quelqu’un aura pris une femme, et qu’après être venu vers elle, il la haïsse ;

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Deutéronome 22.13  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Deutéronome 22.13  Si un homme épouse une femme, habite avec elle, puis la prend en haine,

Bible de Lausanne

Deutéronome 22.13  Quand un homme aura pris une femme et sera allé vers elle, [s’il arrive] qu’il la haïsse,

Nouveau Testament Oltramare

Deutéronome 22.13  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Deutéronome 22.13  Si un homme a pris une femme et est allé vers elle, et qu’il la haïsse,

Nouveau Testament Stapfer

Deutéronome 22.13  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Deutéronome 22.13  Si un homme épouse une femme et vient vers elle et la prend en haine

Ancien testament Zadoc Kahn

Deutéronome 22.13  Si un homme, ayant épousé une femme et cohabité avec elle, la prend en haine,

Glaire et Vigouroux

Deutéronome 22.13  Si un homme, ayant épousé une femme, en conçoit ensuite de l’aversion

Bible Louis Claude Fillion

Deutéronome 22.13  Si un homme, ayant épousé une femme, en conçoit ensuite de l’aversion,

Louis Segond 1910

Deutéronome 22.13  Si un homme, qui a pris une femme et est allé vers elle, éprouve ensuite de l’aversion pour sa personne,

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Deutéronome 22.13  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Deutéronome 22.13  Si un homme, après avoir pris une femme et être allé vers elle, vient à éprouver pour elle de l’aversion,

Bible Pirot-Clamer

Deutéronome 22.13  Si un homme, après avoir pris une femme et avoir cohabité avec elle, vient à la prendre en aversion,

Bible de Jérusalem

Deutéronome 22.13  Si un homme épouse une femme, s’unit à elle et ensuite la prend en aversion,

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Deutéronome 22.13  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Deutéronome 22.13  Si un homme, qui a pris une femme et est allé vers elle, éprouve ensuite de l’aversion pour sa personne,

Bible André Chouraqui

Deutéronome 22.13  Quand un homme prend une femme, vient à elle, puis la hait,

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Deutéronome 22.13  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Deutéronome 22.13  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Deutéronome 22.13  Voici un homme qui a épousé une femme. Il a eu des relations avec elle, mais par la suite il la déteste.

Segond 21

Deutéronome 22.13  « Supposons qu’un homme, qui a épousé une femme et s’est uni à elle, se mette ensuite à la détester,

King James en Français

Deutéronome 22.13  Si un homme a pris une femme, et est allé vers elle, et qu’il la haïsse,

La Septante

Deutéronome 22.13  ἐὰν δέ τις λάβῃ γυναῖκα καὶ συνοικήσῃ αὐτῇ καὶ μισήσῃ αὐτὴν.

La Vulgate

Deutéronome 22.13  si duxerit vir uxorem et postea eam odio habuerit

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Deutéronome 22.13  כִּֽי־יִקַּ֥ח אִ֖ישׁ אִשָּׁ֑ה וּבָ֥א אֵלֶ֖יהָ וּשְׂנֵאָֽהּ׃

SBL Greek New Testament

Deutéronome 22.13  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.