Comparateur biblique pour Deutéronome 19.16
Lemaistre de Sacy
Deutéronome 19.16 Si un faux témoin entreprend d’accuser un homme d’avoir violé la loi,
David Martin
Deutéronome 19.16 Quand un faux témoin s’élèvera contre quelqu’un, pour déposer contre lui le crime de révolte ;
Ostervald
Deutéronome 19.16 Quand un faux témoin s’élèvera contre quelqu’un pour l’accuser d’infidélité,
Ancien Testament Samuel Cahen
Deutéronome 19.16 S’il s’élève contre quelqu’un un témoin passionné pour déposer contre lui d’une prévarication ;
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Deutéronome 19.16 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Deutéronome 19.16 Si un faux témoin se lève contre quelqu’un pour le déclarer coupable d’un crime,
Bible de Lausanne
Deutéronome 19.16 Quand un témoin inique s’élèvera contre un homme pour l’accuser d’un crime,
Nouveau Testament Oltramare
Deutéronome 19.16 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Deutéronome 19.16 Quand un témoin inique s’élèvera contre un homme, pour témoigner contre lui d’un crime,
Nouveau Testament Stapfer
Deutéronome 19.16 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Deutéronome 19.16 Lorsqu’un témoin à charge s’élèvera contre un homme pour l’accuser d’un méfait,
Ancien testament Zadoc Kahn
Deutéronome 19.16 Si un témoin malveillant se présente contre un individu, pour l’accuser d’un méfait,
Glaire et Vigouroux
Deutéronome 19.16 Si un faux témoin entreprend d’accuser un homme d’avoir violé la loi
Bible Louis Claude Fillion
Deutéronome 19.16 Si un faux témoin entreprend d’accuser un homme d’avoir violé la loi,
Louis Segond 1910
Deutéronome 19.16 Lorsqu’un faux témoin s’élèvera contre quelqu’un pour l’accuser d’un crime,
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Deutéronome 19.16 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Deutéronome 19.16 Lorsqu’un témoin à charge s’élèvera contre un homme pour l’accuser d’un crime,
Bible Pirot-Clamer
Deutéronome 19.16 Lorsqu’un témoin à charge se lève contre quelqu’un pour l’accuser d’un crime,
Bible de Jérusalem
Deutéronome 19.16 Si un témoin injuste se lève contre un homme pour l’accuser de rébellion,
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Deutéronome 19.16 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Deutéronome 19.16 Lorsqu’un faux témoin s’élèvera contre quelqu’un pour l’accuser d’un crime,
Bible André Chouraqui
Deutéronome 19.16 Quand un témoin de violence se lèvera contre un homme pour répondre contre lui de l’écart,
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Deutéronome 19.16 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Deutéronome 19.16 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Deutéronome 19.16 Lorsqu’un témoin se lèvera pour accuser un homme d’un crime,
Segond 21
Deutéronome 19.16 « Lorsqu’un faux témoin se dressera contre quelqu’un pour l’accuser d’un crime,
King James en Français
Deutéronome 19.16 Si un faux témoin s’élève contre quelqu’un pour témoigner contre lui ce qui est un tort,
La Septante
Deutéronome 19.16 ἐὰν δὲ καταστῇ μάρτυς ἄδικος κατὰ ἀνθρώπου καταλέγων αὐτοῦ ἀσέβειαν.
La Vulgate
Deutéronome 19.16 si steterit testis mendax contra hominem accusans eum praevaricationis
Biblia Hebraica Stuttgartensia
Deutéronome 19.16 כִּֽי־יָק֥וּם עֵד־חָמָ֖ס בְּאִ֑ישׁ לַעֲנֹ֥ות בֹּ֖ו סָרָֽה׃
SBL Greek New Testament
Deutéronome 19.16 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.