Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Deutéronome 11.19

Comparateur biblique pour Deutéronome 11.19

Lemaistre de Sacy

Deutéronome 11.19  Apprenez-les à vos enfants, afin qu’ils les méditent ; instruisez-les lorsque vous êtes assis en votre maison, ou que vous marchez, lorsque vous vous couchez, ou que vous vous levez.

David Martin

Deutéronome 11.19  Et enseignez-les à vos enfants, en vous en entretenant, soit que tu te tiennes dans ta maison, soit que tu voyages, soit que tu te couches, soit que tu te lèves.

Ostervald

Deutéronome 11.19  Et enseignez-les à vos enfants, en en parlant quand tu te tiens dans ta maison, quand tu marches par le chemin, quand tu te couches et quand tu te lèves.

Ancien Testament Samuel Cahen

Deutéronome 11.19  Enseignez-les à vos enfants pour s’y entretenir dans ton séjour a la maison, pendant ta marche, en chemin, à ton coucher et à ton lever.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Deutéronome 11.19  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Deutéronome 11.19  et enseignez-les à vos fils, leur en parlant et assis dans ta maison et cheminant en voyage et à ton coucher et à ton lever,

Bible de Lausanne

Deutéronome 11.19  Tu les enseigneras à tes{Héb. vos fils.} fils, en leur en parlant quand tu habiteras dans ta maison et quand tu marcheras par le chemin, quand tu te coucheras et quand tu te lèveras ;

Nouveau Testament Oltramare

Deutéronome 11.19  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Deutéronome 11.19  et vous les enseignerez à vos fils, en leur en parlant, quand tu seras assis dans ta maison, et quand tu marcheras par le chemin, et quand tu te coucheras, et quand tu te lèveras ;

Nouveau Testament Stapfer

Deutéronome 11.19  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Deutéronome 11.19  vous les enseignerez à vos enfants, et vous en parlerez, soit que tu te tiennes dans ta maison, ou que tu sois en route, ou que tu te couches, ou que tu te lèves ;

Ancien testament Zadoc Kahn

Deutéronome 11.19  Enseignez-les à vos enfants en les répétant sans cesse, quand tu seras à la maison ou en voyage, soit que tu te couches, soit que tu te lèves.

Glaire et Vigouroux

Deutéronome 11.19  apprenez-les à vos enfants, afin qu’ils les méditent ; instruis-les lorsque tu es assis en ta maison, ou que tu marches, lorsque tu te couches, ou que tu te lèves.

Bible Louis Claude Fillion

Deutéronome 11.19  apprenez-les à vos enfants, afin qu’ils les méditent; instruisez-les lorsque vous êtes assis en votre maison, ou que vous marchez, lorsque vous vous couchez, ou que vous vous levez.

Louis Segond 1910

Deutéronome 11.19  Vous les enseignerez à vos enfants, et vous leur en parlerez quand tu seras dans ta maison, quand tu iras en voyage, quand tu te coucheras et quand tu te lèveras.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Deutéronome 11.19  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Deutéronome 11.19  Vous les enseignerez à vos enfants, et vous leur en parlerez, soit quand tu resteras dans ta maison, ou que tu iras en voyage, soit quand tu te coucheras ou que tu te lèveras.

Bible Pirot-Clamer

Deutéronome 11.19  Enseignez-les à vos enfants, en leur en parlant soit que tu restes à la maison soit que tu ailles en voyage, soit que tu te couches ou que tu te lèves.

Bible de Jérusalem

Deutéronome 11.19  Enseignez-les à vos fils, et répétez-les-leur, aussi bien assis dans ta maison que marchant sur la route, couché aussi bien que debout.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Deutéronome 11.19  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Deutéronome 11.19  Vous les enseignerez à vos enfants, et vous leur en parlerez quand tu seras dans ta maison, quand tu iras en voyage, quand tu te coucheras et quand tu te lèveras.

Bible André Chouraqui

Deutéronome 11.19  Enseignez-les à vos fils, pour parler d’elles, en habitant ta maison, en allant sur la route, en te couchant, en te levant.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Deutéronome 11.19  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Deutéronome 11.19  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Deutéronome 11.19  Vous les enseignerez à vos fils. Tu les leur répéteras lorsque tu seras assis dans ta maison, lorsque tu marcheras sur le chemin, quand tu te coucheras ou te lèveras.

Segond 21

Deutéronome 11.19  Vous les enseignerez à vos enfants et vous leur en parlerez quand tu seras chez toi, quand tu seras en voyage, quand tu te coucheras et quand tu te lèveras.

King James en Français

Deutéronome 11.19  Et vous les enseignerez à vos enfants, en en parlant quand tu t’assiéras dans ta maison, quand tu marcheras le long du chemin, quand tu te coucheras et quand tu te lèveras.

La Septante

Deutéronome 11.19  καὶ διδάξετε αὐτὰ τὰ τέκνα ὑμῶν λαλεῖν αὐτὰ καθημένους ἐν οἴκῳ καὶ πορευομένους ἐν ὁδῷ καὶ κοιταζομένους καὶ διανισταμένους.

La Vulgate

Deutéronome 11.19  docete filios vestros ut illa meditentur quando sederis in domo tua et ambulaveris in via et accubueris atque surrexeris

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Deutéronome 11.19  וְלִמַּדְתֶּ֥ם אֹתָ֛ם אֶת־בְּנֵיכֶ֖ם לְדַבֵּ֣ר בָּ֑ם בְּשִׁבְתְּךָ֤ בְּבֵיתֶ֨ךָ֙ וּבְלֶכְתְּךָ֣ בַדֶּ֔רֶךְ וּֽבְשָׁכְבְּךָ֖ וּבְקוּמֶֽךָ׃

SBL Greek New Testament

Deutéronome 11.19  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.