Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Deutéronome 11.15

Comparateur biblique pour Deutéronome 11.15

Lemaistre de Sacy

Deutéronome 11.15  et du foin pour nourrir vos bêtes, et que vous ayez vous-mêmes de quoi manger et vous rassasier.

David Martin

Deutéronome 11.15  Je ferai croître aussi dans ton champ de l’herbe pour ton bétail ; tu mangeras et tu seras rassasié.

Ostervald

Deutéronome 11.15  Je mettrai aussi dans ton champ de l’herbe pour ton bétail, et tu mangeras et tu seras rassasié.

Ancien Testament Samuel Cahen

Deutéronome 11.15  Je donnerai de l’herbe à ton champ pour ton bétail ; tu mangeras et tu seras rassasié.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Deutéronome 11.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Deutéronome 11.15  et je fournirai à ton bétail de l’herbe dans tes champs, afin que tu manges à rassasiement.

Bible de Lausanne

Deutéronome 11.15  et je donnerai à ton champ de l’herbe pour ton bétail, et tu mangeras et tu seras rassasié.

Nouveau Testament Oltramare

Deutéronome 11.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Deutéronome 11.15  et je donnerai l’herbe dans tes champs, pour ton bétail ; et tu mangeras, et tu seras rassasié.

Nouveau Testament Stapfer

Deutéronome 11.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Deutéronome 11.15  et je mettrai de l’herbe dans ton champ pour ton, bétail, et tu mangeras et te rassasieras.

Ancien testament Zadoc Kahn

Deutéronome 11.15  Je ferai croître l’herbe dans ton champ pour ton bétail, et tu vivras dans l’abondance.

Glaire et Vigouroux

Deutéronome 11.15  et du foin pour nourrir vos bêtes, et que vous ayez vous-mêmes de quoi manger et vous rassasier.

Bible Louis Claude Fillion

Deutéronome 11.15  et du foin pour nourrir vos bêtes, et que vous ayez vous-mêmes de quoi manger et vous rassasier.

Louis Segond 1910

Deutéronome 11.15  je mettrai aussi dans tes champs de l’herbe pour ton bétail, et tu mangeras et te rassasieras.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Deutéronome 11.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Deutéronome 11.15  je mettrai aussi de l’herbe dans tes champs pour ton bétail, et tu mangeras et te rassasieras.

Bible Pirot-Clamer

Deutéronome 11.15  je donnerai de l’herbe dans tes champs pour ton bétail, et tu pourras manger et te rassasier.

Bible de Jérusalem

Deutéronome 11.15  je donnerai à ton bétail de l’herbe dans la campagne, et tu mangeras et te rassasieras.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Deutéronome 11.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Deutéronome 11.15  je mettrai aussi dans tes champs de l’herbe pour ton bétail, et tu mangeras et te rassasieras.

Bible André Chouraqui

Deutéronome 11.15  Je donnerai l’herbe à ton champ, à tes bêtes : mange et rassasie-toi.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Deutéronome 11.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Deutéronome 11.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Deutéronome 11.15  Je ferai pousser dans vos champs l’herbe pour vos troupeaux, vous mangerez et vous serez rassasiés.

Segond 21

Deutéronome 11.15  Je mettrai aussi dans tes champs de l’herbe pour ton bétail et tu mangeras à satiété.

King James en Français

Deutéronome 11.15  Et j’enverrai dans tes champs de l’herbe pour ton bétail, pour que tu manges et sois rassasié.

La Septante

Deutéronome 11.15  καὶ δώσει χορτάσματα ἐν τοῖς ἀγροῖς σου τοῖς κτήνεσίν σου καὶ φαγὼν καὶ ἐμπλησθεὶς.

La Vulgate

Deutéronome 11.15  faenum ex agris ad pascenda iumenta et ut ipsi comedatis ac saturemini

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Deutéronome 11.15  וְנָתַתִּ֛י עֵ֥שֶׂב בְּשָׂדְךָ֖ לִבְהֶמְתֶּ֑ךָ וְאָכַלְתָּ֖ וְשָׂבָֽעְתָּ׃

SBL Greek New Testament

Deutéronome 11.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.