Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Deutéronome 1.34

Comparateur biblique pour Deutéronome 1.34

Lemaistre de Sacy

Deutéronome 1.34  Le Seigneur ayant donc entendu vos murmures, entra en colère, et dit avec serment :

David Martin

Deutéronome 1.34  Et l’Éternel ouït la voix de vos paroles, et se mit en grande colère, et jura, disant :

Ostervald

Deutéronome 1.34  Alors l’Éternel entendit la voix de vos paroles, et se courrouça, et jura, en disant :

Ancien Testament Samuel Cahen

Deutéronome 1.34  L’Éternel entendit le bruit de vos paroles, il s’irrita et jura, en disant :

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Deutéronome 1.34  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Deutéronome 1.34  Et l’Éternel entendit vos propos et se courrouça et prononça ce serment :

Bible de Lausanne

Deutéronome 1.34  Et l’Éternel entendit la voix de vos paroles et il se courrouça, et il jura, en disant :

Nouveau Testament Oltramare

Deutéronome 1.34  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Deutéronome 1.34  Et l’Éternel entendit la voix de vos paroles et fut courroucé, et jura, disant :

Nouveau Testament Stapfer

Deutéronome 1.34  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Deutéronome 1.34  Et l’Éternel entendit vos paroles et s’irrita et jura disant :

Ancien testament Zadoc Kahn

Deutéronome 1.34  L’Éternel entendit vos paroles, et il s’irrita, et il proféra ce serment :

Glaire et Vigouroux

Deutéronome 1.34  Le Seigneur, ayant donc entendu vos murmures, s’irrita et dit avec serment :

Bible Louis Claude Fillion

Deutéronome 1.34  Le Seigneur, ayant donc entendu vos murmures, S’irrita et dit avec serment:

Louis Segond 1910

Deutéronome 1.34  L’Éternel entendit le bruit de vos paroles. Il s’irrita, et jura, en disant :

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Deutéronome 1.34  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Deutéronome 1.34  Yahweh entendit le bruit de vos paroles et, dans sa colère, il jura, en disant :

Bible Pirot-Clamer

Deutéronome 1.34  Yahweh entendit vos paroles et jura dans sa colère :

Bible de Jérusalem

Deutéronome 1.34  Yahvé entendit le son de vos paroles et dans sa colère il fit ce serment :

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Deutéronome 1.34  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Deutéronome 1.34  L’Éternel entendit le bruit de vos paroles. Il s’irrita, et jura, en disant :

Bible André Chouraqui

Deutéronome 1.34  IHVH-Adonaï entend la voix de vos paroles. Il écume et jure pour dire :

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Deutéronome 1.34  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Deutéronome 1.34  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Deutéronome 1.34  Quand Yahvé entendit votre vacarme, il se mit en colère et fit ce serment:

Segond 21

Deutéronome 1.34  « L’Éternel a entendu vos paroles. Il s’est irrité et a juré :

King James en Français

Deutéronome 1.34  Et le SEIGNEUR entendit la voix de vos paroles, et se courrouça, et jura, disant :

La Septante

Deutéronome 1.34  καὶ ἤκουσεν κύριος τὴν φωνὴν τῶν λόγων ὑμῶν καὶ παροξυνθεὶς ὤμοσεν λέγων.

La Vulgate

Deutéronome 1.34  cumque audisset Dominus vocem sermonum vestrorum iratus iuravit et ait

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Deutéronome 1.34  וַיִּשְׁמַ֥ע יְהוָ֖ה אֶת־קֹ֣ול דִּבְרֵיכֶ֑ם וַיִּקְצֹ֖ף וַיִּשָּׁבַ֥ע לֵאמֹֽר׃

SBL Greek New Testament

Deutéronome 1.34  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.