Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Deutéronome 1.32

Comparateur biblique pour Deutéronome 1.32

Lemaistre de Sacy

Deutéronome 1.32  Mais tout ce que je vous dis alors, ne vous put engager à croire le Seigneur, votre Dieu,

David Martin

Deutéronome 1.32  Mais malgré cela vous ne crûtes point encore en l’Éternel votre Dieu ;

Ostervald

Deutéronome 1.32  Mais malgré cela vous n’eûtes point foi en l’Éternel votre Dieu,

Ancien Testament Samuel Cahen

Deutéronome 1.32  Et malgré cela vous ne crûtes point en Éternel votre Dieu,

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Deutéronome 1.32  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Deutéronome 1.32  Mais malgré cela vous n’eûtes pas foi dans l’Éternel, votre Dieu,

Bible de Lausanne

Deutéronome 1.32  Malgré cela, vous n’eûtes point foi en l’Éternel votre Dieu,

Nouveau Testament Oltramare

Deutéronome 1.32  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Deutéronome 1.32  Mais, dans cette circonstance, vous ne crûtes point l’Éternel, votre Dieu, qui,

Nouveau Testament Stapfer

Deutéronome 1.32  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Deutéronome 1.32  Et maintenant vous n’avez pas confiance en l’Éternel votre Dieu,

Ancien testament Zadoc Kahn

Deutéronome 1.32  Et dans cette circonstance vous ne vous confieriez pas en l’Éternel, votre Dieu !

Glaire et Vigouroux

Deutéronome 1.32  Mais (même) tout ce que je vous dis alors ne put vous engager à croire au Seigneur votre Dieu

Bible Louis Claude Fillion

Deutéronome 1.32  Mais tout ce que je vous dis alors ne put vous engager à croire au Seigneur votre Dieu,

Louis Segond 1910

Deutéronome 1.32  Malgré cela, vous n’eûtes point confiance en l’Éternel, votre Dieu,

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Deutéronome 1.32  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Deutéronome 1.32  Malgré cela vous n’aviez pas confiance en Yahweh, votre Dieu,

Bible Pirot-Clamer

Deutéronome 1.32  Et malgré cela vous n’aviez pas confiance en Yahweh, votre Dieu,

Bible de Jérusalem

Deutéronome 1.32  Mais en cette circonstance aucun d’entre vous ne crut en Yahvé votre Dieu,

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Deutéronome 1.32  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Deutéronome 1.32  Malgré cela, vous n’eûtes point confiance en l’Éternel, votre Dieu,

Bible André Chouraqui

Deutéronome 1.32  À cette parole, vous n’adhérez pas à IHVH-Adonaï votre Elohîms,

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Deutéronome 1.32  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Deutéronome 1.32  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Deutéronome 1.32  Malgré cela, vous n’avez pas fait confiance à Yahvé votre Dieu.

Segond 21

Deutéronome 1.32  Malgré cela, vous n’avez pas eu confiance en l’Éternel, votre Dieu

King James en Français

Deutéronome 1.32  Toutefois pour cette affaire, vous n’avez pas cru le SEIGNEUR votre Dieu,

La Septante

Deutéronome 1.32  καὶ ἐν τῷ λόγῳ τούτῳ οὐκ ἐνεπιστεύσατε κυρίῳ τῷ θεῷ ὑμῶν.

La Vulgate

Deutéronome 1.32  et nec sic quidem credidistis Domino Deo vestro

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Deutéronome 1.32  וּבַדָּבָ֖ר הַזֶּ֑ה אֵֽינְכֶם֙ מַאֲמִינִ֔ם בַּיהוָ֖ה אֱלֹהֵיכֶֽם׃

SBL Greek New Testament

Deutéronome 1.32  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.