Deutéronome 1.13 Choisissez d’entre vous des hommes sages et habiles, qui soient d’une vie exemplaire et d’une probité reconnue parmi vos tribus, afin que je les établisse pour être vos juges et vos commandants.
David Martin
Deutéronome 1.13 Prenez-vous de vos Tribus des gens sages et habiles, et connus, et je vous les établirai pour chefs.
Ostervald
Deutéronome 1.13 Prenez dans vos tribus des hommes sages, intelligents et connus, et je les établirai chefs sur vous.
Ancien Testament Samuel Cahen
Deutéronome 1.13Procurez-vous des hommes sages, intelligents, connus parmi vos tribus, je les placerai à la tête de vous.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Deutéronome 1.13 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Deutéronome 1.13Donnez-vous donc des hommes sages, intelligents et connus tirés de vos Tribus, et je les mettrai à votre tête.
Bible de Lausanne
Deutéronome 1.13Donnez-vous, selon vos tribus, des hommes sages, intelligents et connus, et je les mettrai à votre tête.
Nouveau Testament Oltramare
Deutéronome 1.13 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Deutéronome 1.13 Donnez-vous des hommes sages, et intelligents, et connus, selon vos tribus, et je les établirai chefs sur vous.
Nouveau Testament Stapfer
Deutéronome 1.13 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Deutéronome 1.13 Prenez dans chacune de vos tribus des hommes sages, intelligents et connus, et je les établirai à votre tête.
Ancien testament Zadoc Kahn
Deutéronome 1.13 Choisissez parmi vous, dans vos tribus, des hommes sages, judicieux et éprouvés ; je les établirai vos chefs »
Glaire et Vigouroux
Deutéronome 1.13Choisissez d’entre vous des hommes sages et habiles, qui soient d’une vie exemplaire et d’une probité reconnue parmi vos tribus, afin que je les établisse pour être vos juges et vos chefs.
Bible Louis Claude Fillion
Deutéronome 1.13Choisissez d’entre vous des hommes sages et habiles, qui soient d’une vie exemplaire et d’une probité reconnue parmi vos tribus, afin que je les établisse pour être vos juges et vos chefs.
Louis Segond 1910
Deutéronome 1.13 Prenez dans vos tribus des hommes sages, intelligents et connus, et je les mettrai à votre tête.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Deutéronome 1.13 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Deutéronome 1.13 Prenez dans vos tribus des hommes sages, intelligents et connus, et je les établirai à votre tête. »
Bible Pirot-Clamer
Deutéronome 1.13Prenez donc pour chacune de vos tribus des hommes sages, intelligents et bien connus, pour que je les établisse à votre tête.
Bible de Jérusalem
Deutéronome 1.13Prenez donc des hommes sages, perspicaces et d’expérience dans chacune de vos tribus, que j’en fasse vos chefs."
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Deutéronome 1.13 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Deutéronome 1.13 Prenez dans vos tribus des hommes sages, intelligents et connus, et je les mettrai à votre tête.
Bible André Chouraqui
Deutéronome 1.13Octroyez-vous des hommes sages, sagaces et connus, pour vos rameaux, je les mettrai à votre tête. ›
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Deutéronome 1.13 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Deutéronome 1.13 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Deutéronome 1.13Choisissez parmi vous, dans vos tribus, des hommes sages, intelligents et instruits et je les mettrai à votre tête.”
Segond 21
Deutéronome 1.13 Prenez dans vos tribus des hommes sages, intelligents et connus, et je les mettrai à votre tête. ›
King James en Français
Deutéronome 1.13 Prenez parmi vos tribus des hommes sages et intelligents et connus, et je les établirai dirigeants sur vous.