Comparateur biblique pour Ephésiens 6.2
Lemaistre de Sacy
Ephésiens 6.2 Honorez votre père et votre mère (c’est le premier des commandements auquel Dieu ait promis une récompense) ;
David Martin
Ephésiens 6.2 Honore ton père et ta mère (ce qui est le premier commandement, avec promesse).
Ostervald
Ephésiens 6.2 Honore ton père et ta mère ; (c’est le premier commandement qui ait une promesse ; )
Ancien Testament Samuel Cahen
Ephésiens 6.2 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Ephésiens 6.2 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Ephésiens 6.2 « Honore ton père et ta mère ; » c’est le premier commandement qui soit accompagné d’une promesse :
Bible de Lausanne
Ephésiens 6.2 « Honore ton père et ta mère », c’est un commandement premier, avec promesse :
Nouveau Testament Oltramare
Ephésiens 6.2 Honore ton père et ta mère; c’est le premier commandement qui soit accompagné d’une promesse:
John Nelson Darby
Ephésiens 6.2 « Honore ton père et ta mère », (c’est le premier commandement avec promesse),
Nouveau Testament Stapfer
Ephésiens 6.2 « Respecte ton père et ta mère. » Voilà un commandement capital à cause de cette promesse :
Bible Annotée
Ephésiens 6.2 Honore ton père et ta mère (c’est le premier commandement qui ait une promesse),
Ancien testament Zadoc Kahn
Ephésiens 6.2 Ce versset n’existe pas dans cette traduction !
Glaire et Vigouroux
Ephésiens 6.2 Honore ton père et ta mère (c’est le premier commandement accompagné d’une promesse),
Bible Louis Claude Fillion
Ephésiens 6.2 Honore ton père et ta mère (c’est le premier commandement accompagné d’une promesse),
Louis Segond 1910
Ephésiens 6.2 Honore ton père et ta mère (c’est le premier commandement avec une promesse),
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Ephésiens 6.2 « Honore ton père et ta mère — c’est le premier commandement accompagné d’une promesse,
Auguste Crampon
Ephésiens 6.2 « Honore ton père et ta mère — c’est le premier commandement, accompagné d’une promesse. —
Bible Pirot-Clamer
Ephésiens 6.2 Honore ton père et ta mère ; c’est le premier commandement, accompagné de cette promesse :
Bible de Jérusalem
Ephésiens 6.2 Honore ton père et ta mère, tel est le premier commandement auquel soit attachée une promesse :
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Ephésiens 6.2 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Ephésiens 6.2 Honore ton père et ta mère (c’est le premier commandement avec une promesse),
Bible André Chouraqui
Ephésiens 6.2 « Glorifie ton père et ta mère »; c’est le premier commandement, assorti d’une promesse :
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Ephésiens 6.2 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Ephésiens 6.2 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Ephésiens 6.2 Honore ton père et ta mère: c’est le premier commandement accompagné d’une promesse:
Segond 21
Ephésiens 6.2 Honore ton père et ta mère – c’est le premier commandement accompagné d’une promesse –
King James en Français
Ephésiens 6.2 Honore ton père et ta mère; (c’est le premier commandement avec promesse;)
La Septante
Ephésiens 6.2 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
La Vulgate
Ephésiens 6.2 honora patrem tuum et matrem quod est mandatum primum in promissione
Biblia Hebraica Stuttgartensia
Ephésiens 6.2 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
SBL Greek New Testament
Ephésiens 6.2 τίμα τὸν πατέρα σου καὶ τὴν μητέρα, ἥτις ἐστὶν ἐντολὴ πρώτη ἐν ἐπαγγελίᾳ,
Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.