Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Ephésiens 3.18

Comparateur biblique pour Ephésiens 3.18

Lemaistre de Sacy

Ephésiens 3.18  afin que vous puissiez comprendre, avec tous les saints, quelle est la largeur, la longueur, la hauteur et la profondeur de ce mystère  ;

David Martin

Ephésiens 3.18  Afin qu’étant enracinés et fondés dans la charité, vous puissiez comprendre avec tous les Saints, quelle est la largeur et la longueur, la profondeur et la hauteur ;

Ostervald

Ephésiens 3.18  Et que, enracinés et fondés dans la charité, vous puissiez comprendre, avec tous les saints, quelle en est la largeur, la longueur, la profondeur et la hauteur,

Ancien Testament Samuel Cahen

Ephésiens 3.18  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Ephésiens 3.18  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Ephésiens 3.18  afin que, étant enracinés et fondés dans la charité, vous puissiez pleinement comprendre avec tous les saints quelle est la largeur et la longueur, et la profondeur et la hauteur,

Bible de Lausanne

Ephésiens 3.18  vous soyez capables de saisir avec tous les saints, quelle est la largeur et la longueur et la profondeur et la hauteur,

Nouveau Testament Oltramare

Ephésiens 3.18  vous soyez en état de comprendre avec tous les saints quelle en est la largeur et la longueur, la profondeur et la hauteur,

John Nelson Darby

Ephésiens 3.18  et que vous soyez enracinés et fondés dan l’amour ; afin que vous soyez capables de comprendre avec tous les saints quelle est la largeur et la longueur, et la profondeur et la hauteur,

Nouveau Testament Stapfer

Ephésiens 3.18  qu’en lui, vous ayez votre fondement ; que vous arriviez à comprendre, avec tous les fidèles, quelle en est la largeur, la longueur, la profondeur, la hauteur ;

Bible Annotée

Ephésiens 3.18  étant enracinés et fondés dans l’amour, afin que vous puissiez comprendre, avec tous les saints, quelle est la largeur et la longueur et la profondeur et la hauteur,

Ancien testament Zadoc Kahn

Ephésiens 3.18  Ce versset n’existe pas dans cette traduction !

Glaire et Vigouroux

Ephésiens 3.18  vous puissiez comprendre, avec tous les saints, quelle est la largeur, et la longueur, et la hauteur, et la profondeur,

Bible Louis Claude Fillion

Ephésiens 3.18  vous puissiez comprendre, avec tous les saints, quelle est la largeur, et la longueur, et la hauteur, et la profondeur,

Louis Segond 1910

Ephésiens 3.18  vous puissiez comprendre avec tous les saints quelle est la largeur, la longueur, la profondeur et la hauteur,

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Ephésiens 3.18  vous puissiez comprendre, avec tous les saints, quelle en est la largeur, la longueur, la profondeur et la hauteur,

Auguste Crampon

Ephésiens 3.18  vous deveniez capables de comprendre avec tous les saints quelle est la largeur et la longueur, la profondeur et la hauteur,

Bible Pirot-Clamer

Ephésiens 3.18  vous puissiez comprendre avec tous les saints la largeur et la longueur, la hauteur et la profondeur,

Bible de Jérusalem

Ephésiens 3.18  Ainsi vous recevrez la force de comprendre, avec tous les saints, ce qu’est la Largeur, la Longueur, la Hauteur et la Profondeur,

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Ephésiens 3.18  afin d’avoir la force de comprendre avec tous les saints ce qu’est la largeur, la longueur, la hauteur et la profondeur,

Segond Nouvelle Édition de Genève

Ephésiens 3.18  que vous puissiez comprendre avec tous les saints quelle est la largeur, la longueur, la profondeur et la hauteur,

Bible André Chouraqui

Ephésiens 3.18  Vous aurez ainsi la force de comprendre, avec tous les consacrés, ce qu’est la largeur, la longueur, la hauteur et la profondeur,

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Ephésiens 3.18  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Ephésiens 3.18  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Ephésiens 3.18  Que vous deveniez capables, vous et tous les saints, de comprendre combien cet amour est étendu, large, haut et profond,

Segond 21

Ephésiens 3.18  pour être capables de comprendre avec tous les saints quelle est la largeur, la longueur, la profondeur et la hauteur de l’amour de Christ,

King James en Français

Ephésiens 3.18  Vous puissiez comprendre, avec tous les saints, quelle est ·la largeur, et longueur, et profondeur et hauteur,

La Septante

Ephésiens 3.18  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

Ephésiens 3.18  ut possitis conprehendere cum omnibus sanctis quae sit latitudo et longitudo et sublimitas et profundum

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Ephésiens 3.18  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

SBL Greek New Testament

Ephésiens 3.18  ἵνα ἐξισχύσητε καταλαβέσθαι σὺν πᾶσιν τοῖς ἁγίοις τί τὸ πλάτος καὶ μῆκος καὶ ⸂ὕψος καὶ βάθος⸃,

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.