Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Galates 5.3

Comparateur biblique pour Galates 5.3

Lemaistre de Sacy

Galates 5.3  Et de plus, je déclare à tout homme qui se fera circoncire, qu’il est obligé de garder toute la loi.

David Martin

Galates 5.3  Et de plus je proteste à tout homme qui se circoncit, qu’il est obligé d’accomplir toute la Loi.

Ostervald

Galates 5.3  Et je proteste encore à tout homme qui se fait circoncire, qu’il est obligé d’observer toute la loi.

Ancien Testament Samuel Cahen

Galates 5.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Galates 5.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Galates 5.3  mais je proteste derechef à tout homme qui se fait circoncire, qu’il est tenu de pratiquer la loi tout entière.

Bible de Lausanne

Galates 5.3  Et j’atteste de nouveau à tout homme qui se fait circoncire, qu’il est obligé de pratiquer la loi tout entière.

Nouveau Testament Oltramare

Galates 5.3  Je déclare encore une fois à tout homme qui se fait circoncire, qu’il est tenu d’observer la Loi tout entière.

John Nelson Darby

Galates 5.3  et je proteste de nouveau à tout homme circoncis, qu’il est tenu d’accomplir toute la loi.

Nouveau Testament Stapfer

Galates 5.3  Je déclare encore une fois à tout homme qui se fait circoncire que cet acte l’oblige à observer toute la Loi.

Bible Annotée

Galates 5.3  Et je proteste encore à tout homme qui se fait circoncire, qu’il est obligé d’observer toute la loi.

Ancien testament Zadoc Kahn

Galates 5.3  Ce versset n’existe pas dans cette traduction !

Glaire et Vigouroux

Galates 5.3  Et je déclare encore à tout homme qui se fait circoncire qu’il est tenu d’observer toute la loi.

Bible Louis Claude Fillion

Galates 5.3  Et je déclare encore à tout homme qui se fait circoncire qu’il est tenu d’observer toute la loi.

Louis Segond 1910

Galates 5.3  Et je proteste encore une fois à tout homme qui se fait circoncire, qu’il est tenu de pratiquer la loi tout entière.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Galates 5.3  Et je déclare encore à tout homme qui se fait circoncire, qu’il est obligé d’observer toute la loi.

Auguste Crampon

Galates 5.3  Au contraire, je déclare encore une fois à tout homme qui se fait circoncire, qu’il est tenu d’accomplir la Loi tout entière.

Bible Pirot-Clamer

Galates 5.3  Et j’atteste de nouveau à quiconque se fait circoncire, qu’il est tenu d’observer toute la Loi.

Bible de Jérusalem

Galates 5.3  De nouveau je l’atteste à tout homme qui se fait circoncire : il est tenu à l’observance intégrale de la Loi.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Galates 5.3  Je l’atteste de nouveau à tout homme qui se fait circoncire : il est tenu de pratiquer toute la Loi.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Galates 5.3  Et j’affirme encore une fois à tout homme qui se fait circoncire, qu’il est tenu de pratiquer la loi tout entière.

Bible André Chouraqui

Galates 5.3  J’atteste encore à tout homme qui se fait circoncire qu’il s’oblige d’accomplir toute la tora.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Galates 5.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Galates 5.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Galates 5.3  Je dis clairement à quiconque se fait circoncire: tu es maintenant obligé de pratiquer toute la Loi.

Segond 21

Galates 5.3  Et j’affirme encore une fois à tout homme qui se fait circoncire qu’il est tenu de mettre en pratique la loi tout entière.

King James en Français

Galates 5.3  Car je l’atteste de nouveau à tout homme qui est circoncis, qu’il est tenu d’accomplir toute la loi.

La Septante

Galates 5.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

Galates 5.3  testificor autem rursum omni homini circumcidenti se quoniam debitor est universae legis faciendae

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Galates 5.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

SBL Greek New Testament

Galates 5.3  μαρτύρομαι δὲ πάλιν παντὶ ἀνθρώπῳ περιτεμνομένῳ ὅτι ὀφειλέτης ἐστὶν ὅλον τὸν νόμον ποιῆσαι.

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.