Galates 3.13 Mais Jésus -Christ nous a rachetés de la malédiction de la loi, s’étant rendu lui-même malédiction pour nous, selon qu’il est écrit, Maudit est celui qui est pendu au bois ;
David Martin
Galates 3.13 Christ nous a rachetés de la malédiction de la Loi, quand il a été fait malédiction pour nous ; (car il est écrit : maudit est quiconque pend au bois.)
Ostervald
Galates 3.13 Christ nous a rachetés de la malédiction de la loi, quand il a été fait malédiction pour nous ; (car il est écrit : Maudit est quiconque est pendu au bois ; )
Ancien Testament Samuel Cahen
Galates 3.13 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Galates 3.13 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Galates 3.13Christ nous a rachetés de la malédiction de la loi, en étant devenu malédiction pour nous (car il est écrit : « Maudit est quiconque est pendu au bois »),
Bible de Lausanne
Galates 3.13Christ nous racheta de la malédiction de la loi, quand il fut fait malédiction pour nous car il est écrit : « Maudit, quiconque est pendu au bois ! »,
Nouveau Testament Oltramare
Galates 3.13Christ nous a libérés de la malédiction de la loi, s’étant fait malédiction pour nous (puisqu’il est écrit: «Maudit est quiconque est pendu au bois,»)
John Nelson Darby
Galates 3.13 Christ nous a rachetés de la malédiction de la loi, étant devenu malédiction pour nous (car il est écrit : « Maudit est quiconque est pendu au bois »),
Nouveau Testament Stapfer
Galates 3.13Christ nous a rachetés de la malédiction de la Loi, en devenant malédiction pour nous, (puisqu’il est écrit : « Maudit est quiconque est pendu au bois »),
Bible Annotée
Galates 3.13 Christ nous a rachetés de la malédiction de la loi, étant devenu malédiction pour nous (car il est écrit : Maudit est quiconque est pendu au bois !),
Ancien testament Zadoc Kahn
Galates 3.13 Ce versset n’existe pas dans cette traduction !
Glaire et Vigouroux
Galates 3.13Le Christ nous a rachetés de la malédiction de la loi, étant devenu malédiction pour nous ; car il est écrit : Maudit est quiconque est pendu au bois ;
Bible Louis Claude Fillion
Galates 3.13Le Christ nous a rachetés de la malédiction de la loi, étant devenu malédiction pour nous; car il est écrit: Maudit est quiconque est pendu au bois;
Louis Segond 1910
Galates 3.13 Christ nous a rachetés de la malédiction de la loi, étant devenu malédiction pour nous — car il est écrit : Maudit est quiconque est pendu au bois, —
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Galates 3.13Christ nous a rachetés de la malédiction de la loi, ayant été fait malédiction pour nous ; — car il est écrit : « Maudit est quiconque est pendu au bois », —
Auguste Crampon
Galates 3.13 Le Christ nous a rachetés de la malédiction de la Loi, en se faisant malédiction pour nous, — car il est écrit : « Maudit quiconque est pendu au bois,?» —
Bible Pirot-Clamer
Galates 3.13C’est le Christ qui nous a rachetés de la malédiction de la Loi, en se faisant malédiction pour nous, comme il est écrit : Maudit celui qui est pendu au bois,
Bible de Jérusalem
Galates 3.13Le Christ nous a rachetés de cette malédiction de la Loi, devenu lui-même malédiction pour nous, car il est écrit : Maudit quiconque pend au gibet,
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Galates 3.13Christ nous a rachetés de la malédiction de la Loi en devenant pour nous malédiction, car il est écrit : Maudit soit quiconque est suspendu au gibet !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Galates 3.13 Christ nous a rachetés de la malédiction de la loi, étant devenu malédiction pour nous – car il est écrit : Maudit est quiconque est pendu au bois –
Bible André Chouraqui
Galates 3.13Le messie nous a rachetés de l’imprécation de la tora, en devenant à cause de nous imprécation. Il est écrit : « Honni, le pendu au bois »,
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Galates 3.13 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Galates 3.13 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Galates 3.13Le Christ nous a rachetés de cette malédiction de la Loi quand pour nous il est devenu malédiction, selon ce qui est écrit: Celui que l’on pend à un poteau est une malédiction.
Segond 21
Galates 3.13 Christ nous a rachetés de la malédiction de la loi en devenant malédiction pour nous, puisqu’il est écrit : Tout homme pendu au bois est maudit.
King James en Français
Galates 3.13 Christ nous a rachetés de la malédiction de la loi, étant fait malédiction pour nous; car il est écrit: Maudit quiconque est pendu au bois,
La Septante
Galates 3.13 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
La Vulgate
Galates 3.13Christus nos redemit de maledicto legis factus pro nobis maledictum quia scriptum est maledictus omnis qui pendet in ligno
Biblia Hebraica Stuttgartensia
Galates 3.13 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !