Galates 1.17 et je ne suis point retourné à Jérusalem, pour voir ceux qui étaient apôtres avant moi ; mais je m’en suis allé en Arabie, et puis je suis revenu encore à Damas.
David Martin
Galates 1.17 Et je ne retournai point à Jérusalem vers ceux qui avaient été Apôtres avant moi, mais je m’en allai en Arabie, et je repassai à Damas.
Ostervald
Galates 1.17 Et je ne montai point à Jérusalem vers ceux qui étaient apôtres avant moi ; mais je m’en allai en Arabie, et je revins encore à Damas.
Ancien Testament Samuel Cahen
Galates 1.17 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Galates 1.17 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Galates 1.17sans me rendre non plus à Jérusalem auprès des apôtres qui m’ont précédé, je me rendis au contraire en Arabie, puis je revins à Damas.
Bible de Lausanne
Galates 1.17et je ne montai pas non plus à Jérusalem près de ceux qui avaient été avant moi des Envoyés ; mais je m’en allai en Arabie, et de nouveau je retournai à Damas.
Nouveau Testament Oltramare
Galates 1.17sans même aller à Jérusalem vers ceux qui étaient apôtres avant moi, je me rendis en Arabie, puis je retournai à Damas.
John Nelson Darby
Galates 1.17 ni ne montai à Jérusalem vers ceux qui étaient apôtres avant moi, mais je m’en allai en Arabie, et je retournai de nouveau à Damas.
Nouveau Testament Stapfer
Galates 1.17sans aller à Jérusalem, auprès de ceux qui étaient apôtres avant moi, je me retirai en Arabie, puis je revins à Damas.
Bible Annotée
Galates 1.17 et je ne montai point à Jérusalem vers ceux qui avaient été apôtres avant moi ; mais je m’en allai en Arabie, et je revins de nouveau à Damas.
Ancien testament Zadoc Kahn
Galates 1.17 Ce versset n’existe pas dans cette traduction !
Glaire et Vigouroux
Galates 1.17je n’allai pas non plus à Jérusalem vers ceux qui étaient Apôtres avant moi ; mais je m’en allai en Arabie, et je revins encore à Damas.
Bible Louis Claude Fillion
Galates 1.17Je n’allai pas non plus à Jérusalem vers ceux qui étaient Apôtres avant moi; mais je m’en allai en Arabie, et je revins encore à Damas.
Louis Segond 1910
Galates 1.17 et je ne montai point à Jérusalem vers ceux qui furent apôtres avant moi, mais je partis pour l’Arabie. Puis je revins encore à Damas.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Galates 1.17Je ne montai pas non plus à Jérusalem auprès de ceux qui avaient été apôtres avant moi, mais je m’en allai en Arabie ; puis, je revins encore à Damas.
Auguste Crampon
Galates 1.17 sans monter à Jérusalem vers ceux qui étaient apôtres avant moi, je partis pour l’Arabie ; puis je revins encore à Damas.
Bible Pirot-Clamer
Galates 1.17Sans monter à Jérusalem près de ceux qui m’avaient précédé dans l’apostolat, je partis pour l’Arabie ; après quoi, je revins à Damas.
Bible de Jérusalem
Galates 1.17sans monter à Jérusalem trouver les apôtres mes prédécesseurs, je m’en allai en Arabie, puis je revins encore à Damas.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Galates 1.17et sans monter à Jérusalem vers ceux qui étaient Apôtres avant moi, je partis pour l’Arabie, et de nouveau je retournai à Damas.
Segond Nouvelle Édition de Genève
Galates 1.17 et je ne montai point à Jérusalem vers ceux qui furent apôtres avant moi, mais je partis pour l’Arabie. Puis je revins encore à Damas.
Bible André Chouraqui
Galates 1.17sans même monter à Ieroushalaîm chez ceux qui avaient été envoyés avant moi, je suis parti en Arabie, puis je suis revenu de nouveau à Damas.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Galates 1.17 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Galates 1.17 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Galates 1.17et je ne suis pas monté à Jérusalem pour y rencontrer ceux qui étaient apôtres avant moi, mais je suis parti pour l’Arabie et de là je suis revenu à Damas.
Segond 21
Galates 1.17 je ne suis même pas monté à Jérusalem vers ceux qui étaient apôtres avant moi, mais je suis aussitôt parti pour l’Arabie ; puis je suis retourné à Damas.
King James en Français
Galates 1.17 Ni ne montai-je à Jérusalem vers ceux qui étaient apôtres avant moi, mais je m’en allai en Arabie, et je retournai de nouveau à Damas.
La Septante
Galates 1.17 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
La Vulgate
Galates 1.17neque veni Hierosolyma ad antecessores meos apostolos sed abii in Arabiam et iterum reversus sum Damascum
Biblia Hebraica Stuttgartensia
Galates 1.17 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !