Accueil  /  Comparateur de Bible  /  2 Corinthiens 8.14

Comparateur biblique pour 2 Corinthiens 8.14

Lemaistre de Sacy

2 Corinthiens 8.14  mais que pour ôter l’inégalité, votre abondance supplée maintenant à leur pauvreté, afin que votre pauvreté soit soulagée un jour par leur abondance, et qu’ainsi tout soit réduit à l’égalité ;

David Martin

2 Corinthiens 8.14  Que votre abondance donc supplée maintenant à leur indigence, afin que leur abondance serve aussi à votre indigence, et qu’ainsi il y ait de l’égalité.

Ostervald

2 Corinthiens 8.14  Que votre abondance supplée maintenant à leur indigence ; afin que leur abondance supplée aussi à votre indigence, en sorte qu’il y ait égalité,

Ancien Testament Samuel Cahen

2 Corinthiens 8.14  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

2 Corinthiens 8.14  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

2 Corinthiens 8.14  afin qu’à son tour leur superflu supplée à votre dénuement, pour que l’égalité s’établisse,

Bible de Lausanne

2 Corinthiens 8.14  mais par principe d’égalité, afin que dans le temps présent votre abondance [serve] à leur disette, et qu’aussi leur abondance serve à votre disette, pour qu’il y ait égalité ;

Nouveau Testament Oltramare

2 Corinthiens 8.14  dans la circonstance présente votre superflu suppléera à leur disette, afin que leur superflu supplée aussi à la vôtre, de sorte qu’il y ait égalité,

John Nelson Darby

2 Corinthiens 8.14  afin qu’aussi leur abondance supplée à vos besoins, de sorte qu’il y ait égalité,

Nouveau Testament Stapfer

2 Corinthiens 8.14  la règle c’est l’égalité. Aujourd’hui votre superflu servira à leurs besoins ; et un jour leur superflu servira à son tour à vos besoins, ainsi s’établira l’égalité,

Bible Annotée

2 Corinthiens 8.14  afin que aussi leur abondance serve à votre indigence, de sorte qu’il y ait égalité :

Ancien testament Zadoc Kahn

2 Corinthiens 8.14  Ce versset n’existe pas dans cette traduction !

Glaire et Vigouroux

2 Corinthiens 8.14  Que, pour le moment présent, votre abondance supplée à leur indigence, afin que leur abondance supplée aussi à votre indigence, et qu’ainsi il y ait égalité, selon ce qu’il est écrit :

Bible Louis Claude Fillion

2 Corinthiens 8.14  Que, pour le moment présent, votre abondance supplée à leur indi-gence, afin que leur abondance supplée aussi à votre indigence, et qu’ainsi il y ait égalité, selon ce qu’il est écrit:

Louis Segond 1910

2 Corinthiens 8.14  afin que leur superflu pourvoie pareillement aux vôtres, en sorte qu’il y ait égalité,

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

2 Corinthiens 8.14  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

2 Corinthiens 8.14  dans la circonstance présente, votre superflu supplée à ce qui leur manque, afin que pareillement leur superflu pourvoie à vos besoins, en sorte qu’il y ait égalité,

Bible Pirot-Clamer

2 Corinthiens 8.14  mais d’appliquer le principe d’égalité : Que dans les circonstances présentes, votre superflu subvienne à l’indigence des autres, afin que le superflu des autres vienne aussi au secours de votre indigence, en sorte que l’égalité s’établisse,

Bible de Jérusalem

2 Corinthiens 8.14  Dans le cas présent, votre superflu pourvoit à leur dénuement, pour que leur superflu pourvoie aussi à votre dénuement. Ainsi se fera l’égalité,

Nouveau Testament Osty et Trinquet

2 Corinthiens 8.14  dans la circonstance présente, votre abondance pourvoit à leur pénurie, pour que leur abondance pourvoie aussi à votre pénurie. Ainsi se fera l’égalité,

Segond Nouvelle Édition de Genève

2 Corinthiens 8.14  afin que leur superflu pourvoie pareillement aux vôtres, en sorte qu’il y ait égalité,

Bible André Chouraqui

2 Corinthiens 8.14  À l’heure présente, que votre abondance supplée à leur manque, pour que leur abondance supplée un jour à votre manque, afin que ce soit l’égalité,

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

2 Corinthiens 8.14  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

2 Corinthiens 8.14  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

2 Corinthiens 8.14  mais qu’il y ait égalité. Sur ce point, ce que vous avez en plus comblera ce qui leur manque, et d’un autre côté, ce dont ils sont riches comblera vos manques; ainsi vous serez à égalité.

Segond 21

2 Corinthiens 8.14  dans les circonstances actuelles votre abondance pourvoira à leurs besoins, afin que leur abondance aussi pourvoie à vos besoins. C’est ainsi qu’il y aura égalité,

King James en Français

2 Corinthiens 8.14  Mais qu’il y ait égalité, que maintenant votre abondance puisse être un supplément à leur besoin; afin que leur abondance aussi puisse être un supplément à votre besoin, en sorte qu’il y ait égalité,

La Septante

2 Corinthiens 8.14  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

2 Corinthiens 8.14  in praesenti tempore vestra abundantia illorum inopiam suppleat ut et illorum abundantia vestrae inopiae sit supplementum ut fiat aequalitas sicut scriptum est

Biblia Hebraica Stuttgartensia

2 Corinthiens 8.14  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

SBL Greek New Testament

2 Corinthiens 8.14  ἐν τῷ νῦν καιρῷ τὸ ὑμῶν περίσσευμα εἰς τὸ ἐκείνων ὑστέρημα, ἵνα καὶ τὸ ἐκείνων περίσσευμα γένηται εἰς τὸ ὑμῶν ὑστέρημα, ὅπως γένηται ἰσότης·

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.