Accueil  /  Comparateur de Bible  /  2 Corinthiens 12.8

Comparateur biblique pour 2 Corinthiens 12.8

Lemaistre de Sacy

2 Corinthiens 12.8  C’est pourquoi j’ai prié trois fois le Seigneur, afin que cet ange de Satan se retirât de moi ;

David Martin

2 Corinthiens 12.8  C’est pourquoi j’ai prié trois fois le Seigneur, de faire que [cet ange de satan] se retirât de moi.

Ostervald

2 Corinthiens 12.8  Trois fois j’ai prié le Seigneur de m’en délivrer,

Ancien Testament Samuel Cahen

2 Corinthiens 12.8  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

2 Corinthiens 12.8  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

2 Corinthiens 12.8  trois fois j’ai prié à son sujet le seigneur, afin qu’il s’éloignât de moi,

Bible de Lausanne

2 Corinthiens 12.8  À ce sujet je priai trois fois le Seigneur pour qu’il se retirât de moi,

Nouveau Testament Oltramare

2 Corinthiens 12.8  Trois fois, j’ai prié le Seigneur de m’en délivrer,

John Nelson Darby

2 Corinthiens 12.8  À ce sujet j’ai supplié trois fois le Seigneur, afin qu’elle se retirât de moi ;

Nouveau Testament Stapfer

2 Corinthiens 12.8  Trois fois j’ai prié le Seigneur de l’éloigner de moi, et il m’a dit : « Ma grâce te suffit, car la grandeur de ma puissance se montre surtout dans l’infirmité. »

Bible Annotée

2 Corinthiens 12.8  Trois fois, à ce sujet, j’invoquai le Seigneur, afin qu’il se retirât de moi.

Ancien testament Zadoc Kahn

2 Corinthiens 12.8  Ce versset n’existe pas dans cette traduction !

Glaire et Vigouroux

2 Corinthiens 12.8  C’est pourquoi trois fois j’ai prié le Seigneur de l’éloigner de moi ;

Bible Louis Claude Fillion

2 Corinthiens 12.8  C’est pourquoi trois fois j’ai prié le Seigneur de l’éloigner de moi;

Louis Segond 1910

2 Corinthiens 12.8  Trois fois j’ai prié le Seigneur de l’éloigner de moi,

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

2 Corinthiens 12.8  Trois fois, j’ai prié le Seigneur de l’éloigner de moi.

Auguste Crampon

2 Corinthiens 12.8  A son sujet, trois fois j’ai prié le Seigneur de l’écarter de moi,

Bible Pirot-Clamer

2 Corinthiens 12.8  Trois fois, à ce sujet, j’ai prié le Seigneur pour qu’il s’éloigne de moi.

Bible de Jérusalem

2 Corinthiens 12.8  À ce sujet, par trois fois, j’ai prié le Seigneur pour qu’il s’éloigne de moi.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

2 Corinthiens 12.8  A ce sujet, trois fois j’ai prié le Seigneur, pour qu’il s’écarte de moi.

Segond Nouvelle Édition de Genève

2 Corinthiens 12.8  Trois fois j’ai prié le Seigneur de l’éloigner de moi,

Bible André Chouraqui

2 Corinthiens 12.8  Pour cela, par trois fois j’ai imploré l’Adôn de l’écarter de moi.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

2 Corinthiens 12.8  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

2 Corinthiens 12.8  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

2 Corinthiens 12.8  Trois fois j’ai demandé au Seigneur de m’en débarrasser,

Segond 21

2 Corinthiens 12.8  Trois fois j’ai supplié le Seigneur de l’éloigner de moi,

King James en Français

2 Corinthiens 12.8  Pour cette chose, j’ai prié le SEIGNEUR trois fois, afin qu’elle se retire de moi.

La Septante

2 Corinthiens 12.8  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

2 Corinthiens 12.8  propter quod ter Dominum rogavi ut discederet a me

Biblia Hebraica Stuttgartensia

2 Corinthiens 12.8  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

SBL Greek New Testament

2 Corinthiens 12.8  ὑπὲρ τούτου τρὶς τὸν κύριον παρεκάλεσα ἵνα ἀποστῇ ἀπ’ ἐμοῦ·

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.