Accueil  /  Comparateur de Bible  /  1 Corinthiens 9.25

Comparateur biblique pour 1 Corinthiens 9.25

Lemaistre de Sacy

1 Corinthiens 9.25  Or tous les athlètes gardent en toutes choses une exacte tempérance ; et cependant ce n’est que pour gagner une couronne corruptible, au lieu que nous en attendons une incorruptible.

David Martin

1 Corinthiens 9.25  Or quiconque lutte, vit entièrement de régime ; et quant à ceux-là, ils le font pour avoir une couronne corruptible ; mais nous, pour en avoir une incorruptible.

Ostervald

1 Corinthiens 9.25  Tout homme qui combat, s’abstient de tout ; et ces gens-là le font pour avoir une couronne corruptible, mais nous pour une incorruptible.

Ancien Testament Samuel Cahen

1 Corinthiens 9.25  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

1 Corinthiens 9.25  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

1 Corinthiens 9.25  Or tout athlète use d’une complète abstinence : ceux-là donc afin de remporter une couronne périssable, mais nous, une impérissable ;

Bible de Lausanne

1 Corinthiens 9.25  Or tout homme qui combat dans les jeux publics est tempérant en toutes choses ; ceux-là, il est vrai, pour recevoir une couronne corruptible ; mais nous, pour une incorruptible.

Nouveau Testament Oltramare

1 Corinthiens 9.25  Tous ceux qui combattent dans les jeux, observent une tempérance parfaite: eux, pour remporter une couronne périssable; nous, pour une couronne impérissable.

John Nelson Darby

1 Corinthiens 9.25  Or quiconque combat dans l’arène vit de régime en toutes choses ; eux donc, afin de recevoir une couronne corruptible ; mais nous, afin d’en recevoir une incorruptible.

Nouveau Testament Stapfer

1 Corinthiens 9.25  Ceux qui doivent concourir aux jeux s’imposent de rigoureuses abstinences ; et c’est pour recevoir une couronne périssable ; nous, faisons de même pour une couronne impérissable.

Bible Annotée

1 Corinthiens 9.25  Tout homme qui combat s’abstient de tout ; et ceux-là le font, pour avoir une couronne corruptible ; mais nous, pour en avoir une incorruptible.

Ancien testament Zadoc Kahn

1 Corinthiens 9.25  Ce versset n’existe pas dans cette traduction !

Glaire et Vigouroux

1 Corinthiens 9.25  Or, tous ceux qui combattent dans l’arène s’abstiennent de tout ; et ils le font pour obtenir une couronne corruptible ; mais nous, pour une incorruptible.

Bible Louis Claude Fillion

1 Corinthiens 9.25  Or, tous ceux qui combattent dans l’arène s’abstiennent de tout; et ils le font pour obtenir une couronne corruptible; mais nous, pour une incorruptible.

Louis Segond 1910

1 Corinthiens 9.25  Tous ceux qui combattent s’imposent toute espèce d’abstinences, et ils le font pour obtenir une couronne corruptible ; mais nous, faisons-le pour une couronne incorruptible.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

1 Corinthiens 9.25  Tous ceux qui combattent, s’imposent toutes sortes d’abstinences ; et ils le font pour une couronne corruptible. Mais nous, nous le faisons pour une couronne incorruptible.

Auguste Crampon

1 Corinthiens 9.25  Quiconque veut lutter, s’abstient de tout : eux pour une couronne périssable ; nous, pour une impérissable.

Bible Pirot-Clamer

1 Corinthiens 9.25  Mais tout concurrent s’impose une abstinence rigoureuse : eux pour obtenir une couronne périssable, nous pour une impérissable.

Bible de Jérusalem

1 Corinthiens 9.25  Tout athlète se prive de tout ; mais eux, c’est pour obtenir une couronne périssable, nous une impérissable.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

1 Corinthiens 9.25  Tout athlète se prive de tout ; mais eux, c’est pour recevoir une couronne corruptible, nous, une incorruptible.

Segond Nouvelle Édition de Genève

1 Corinthiens 9.25  Tous ceux qui combattent s’imposent toute espèce d’abstinences, et ils le font pour obtenir une couronne corruptible ; mais nous, faisons-le pour une couronne incorruptible.

Bible André Chouraqui

1 Corinthiens 9.25  Tout lutteur se maîtrise en tout, eux pour recevoir une couronne périssable, mais nous une impérissable.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

1 Corinthiens 9.25  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

1 Corinthiens 9.25  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

1 Corinthiens 9.25  Les concurrents s’imposent une dure discipline, et c’est pour une couronne vite fanée, alors que la nôtre ne se fanera pas.

Segond 21

1 Corinthiens 9.25  Tous les athlètes s’imposent toutes sortes de privations, et ils le font pour obtenir une couronne qui va se détruire ; mais nous, c’est pour une couronne indestructible.

King James en Français

1 Corinthiens 9.25  Et tout homme qui s’efforce à gagner, se maîtrise en toutes choses. Donc ils le font pour obtenir une couronne corruptible; mais nous une incorruptible.

La Septante

1 Corinthiens 9.25  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

1 Corinthiens 9.25  omnis autem qui in agone contendit ab omnibus se abstinet et illi quidem ut corruptibilem coronam accipiant nos autem incorruptam

Biblia Hebraica Stuttgartensia

1 Corinthiens 9.25  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

SBL Greek New Testament

1 Corinthiens 9.25  πᾶς δὲ ὁ ἀγωνιζόμενος πάντα ἐγκρατεύεται, ἐκεῖνοι μὲν οὖν ἵνα φθαρτὸν στέφανον λάβωσιν, ἡμεῖς δὲ ἄφθαρτον.

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.