Accueil / Comparateur de Bible / 1 Corinthiens 8.12
Comparateur biblique pour 1 Corinthiens 8.12
Lemaistre de Sacy
1 Corinthiens 8.12 Or péchant de la sorte contre vos frères, et blessant leur conscience qui est faible, vous péchez contre Jésus -Christ.
David Martin
1 Corinthiens 8.12 Or quand vous péchez ainsi contre vos frères, et que vous blessez leur conscience qui est faible, vous péchez contre Christ.
Ostervald
1 Corinthiens 8.12 Ainsi en péchant contre les frères, et en blessant leur conscience faible, vous péchez contre Christ.
Ancien Testament Samuel Cahen
1 Corinthiens 8.12 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
1 Corinthiens 8.12 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
1 Corinthiens 8.12Mais en péchant ainsi contre vos frères, et en blessant leur conscience faible, vous péchez contre Christ.
Bible de Lausanne
1 Corinthiens 8.12Et ainsi, en péchant contre les frères et en blessant leur conscience qui est faible, vous péchez contre le Christ.
Nouveau Testament Oltramare
1 Corinthiens 8.12C’est ainsi qu’en manquant à des frères, et en violentant leur conscience, qui est faible, vous manquez à Christ.
John Nelson Darby
1 Corinthiens 8.12 Or en péchant ainsi contre les frères, et en blessant leur conscience qui est faible, vous péchez contre Christ.
Nouveau Testament Stapfer
1 Corinthiens 8.12En étant ainsi coupables envers des frères, en blessant leur conscience qui est faible, vous vous rendez coupables envers Christ lui-même.
Bible Annotée
1 Corinthiens 8.12 Or quand vous péchez ainsi contre les frères, et que vous blessez leur conscience qui est faible, vous péchez contre Christ.
Ancien testament Zadoc Kahn
1 Corinthiens 8.12 Ce versset n’existe pas dans cette traduction !
Glaire et Vigouroux
1 Corinthiens 8.12Or en péchant de la sorte contre les frères, et en blessant leur conscience qui est faible, vous péchez contre le Christ.
Bible Louis Claude Fillion
1 Corinthiens 8.12Or en péchant de la sorte contre les frères, et en blessant leur conscience qui est faible, vous péchez contre le Christ.
Louis Segond 1910
1 Corinthiens 8.12 En péchant de la sorte contre les frères, et en blessant leur conscience faible, vous péchez contre Christ.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
1 Corinthiens 8.12Quand vous péchez ainsi contre les frères, et que vous blessez leur conscience qui est faible, vous péchez contre Christ.
Auguste Crampon
1 Corinthiens 8.12 En péchant de la sorte contre vos frères, et en violentant leur conscience encore faible, vous péchez contre le Christ.
Bible Pirot-Clamer
1 Corinthiens 8.12En péchant de la sorte contre vos frères, et en les heurtant dans leur conscience qui est faible, c’est contre le Christ que vous péchez.
Bible de Jérusalem
1 Corinthiens 8.12En péchant ainsi contre vos frères, en blessant leur conscience, qui est faible, c’est contre le Christ que vous péchez.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
1 Corinthiens 8.12En péchant ainsi contre les frères et en blessant leur conscience qui est faible, c’est contre Christ que vous péchez.
Segond Nouvelle Édition de Genève
1 Corinthiens 8.12 En péchant de la sorte contre les frères, et en blessant leur conscience faible, vous péchez contre Christ.
Bible André Chouraqui
1 Corinthiens 8.12Si vous fautez ainsi contre les frères, et si vous les blessez dans leur conscience qui est faible, c’est contre le messie que vous fautez.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
1 Corinthiens 8.12 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
1 Corinthiens 8.12 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
1 Corinthiens 8.12Quand vous blessez ainsi les consciences non libérées et péchez contre vos frères, vous péchez contre le Christ.
Segond 21
1 Corinthiens 8.12 En péchant ainsi contre les frères et sœurs et en blessant leur conscience, qui est faible, c’est contre Christ que vous péchez.
King James en Français
1 Corinthiens 8.12 Mais lorsque vous péchez ainsi contre les frères, et que vous blessez leur conscience faible, vous péchez contre Christ.
La Septante
1 Corinthiens 8.12 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
La Vulgate
1 Corinthiens 8.12sic autem peccantes in fratres et percutientes conscientiam eorum infirmam in Christo peccatis
Biblia Hebraica Stuttgartensia
1 Corinthiens 8.12 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !