Accueil  /  Comparateur de Bible  /  1 Corinthiens 6.5

Comparateur biblique pour 1 Corinthiens 6.5

Lemaistre de Sacy

1 Corinthiens 6.5  Je vous le dis pour vous faire confusion : Est-il possible qu’il ne se trouve point parmi vous un seul homme sage qui puisse être juge entre ses frères ;

David Martin

1 Corinthiens 6.5  Je le dis à votre honte : n’y a-t-il donc point de sages parmi vous, non pas même un seul qui puisse juger entre ses frères ?

Ostervald

1 Corinthiens 6.5  Je le dis à votre honte. N’y a-t-il donc point de sages parmi vous, pas même un seul, qui puisse juger entre ses frères ?

Ancien Testament Samuel Cahen

1 Corinthiens 6.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

1 Corinthiens 6.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

1 Corinthiens 6.5  C’est pour vous faire rougir que je le dis. Ainsi il n’existe parmi vous aucun prud’homme qui puisse prononcer sur la plainte de son frère !

Bible de Lausanne

1 Corinthiens 6.5  Je le dis à votre honte. Ainsi, il n’y a parmi vous pas même un seul sage qui puisse juger entre un frère et un autre !

Nouveau Testament Oltramare

1 Corinthiens 6.5  Je le dis à votre honte. Ainsi, il n’y a pas parmi vous un seul homme sage qui puisse servir d’arbitre entre ses frères;

John Nelson Darby

1 Corinthiens 6.5  Je parle pour vous faire honte : ainsi il n’y a pas d’ homme sage parmi vous, pas même un seul, qui soit capable de décider entre ses frères ?

Nouveau Testament Stapfer

1 Corinthiens 6.5  Ainsi, je le dis à votre honte, il n’y a pas parmi vous un seul homme intelligent qui soit capable d’être juge entre ses frères !

Bible Annotée

1 Corinthiens 6.5  Je le dis à votre honte : Ainsi, n’y a-t-il point de sage parmi vous, pas un seul, qui puisse juger entre ses frères !

Ancien testament Zadoc Kahn

1 Corinthiens 6.5  Ce versset n’existe pas dans cette traduction !

Glaire et Vigouroux

1 Corinthiens 6.5  Je le dis à votre confusion. Ainsi il n’y a parmi vous pas un seul homme sage qui puisse juger entre ses frères. (?)

Bible Louis Claude Fillion

1 Corinthiens 6.5  Je le dis à votre confusion. Ainsi il n’y a parmi vous pas un seul homme sage qui puisse juger entre ses frères.

Louis Segond 1910

1 Corinthiens 6.5  Je le dis à votre honte. Ainsi il n’y a parmi vous pas un seul homme sage qui puisse prononcer entre ses frères.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

1 Corinthiens 6.5  Je le dis pour vous faire honte. Ainsi, il n’y a pas, parmi vous, un homme sage, pas un seul, qui puisse être juge entre ses frères ? Et l’on voit tel frère qui est en procès avec son frère, et cela devant les infidèles !

Auguste Crampon

1 Corinthiens 6.5  Je le dis à votre honte : ainsi il n’y a pas un homme sage parmi vous, pas un seul qui puisse se prononcer entre ses frères !

Bible Pirot-Clamer

1 Corinthiens 6.5  Je le dis à votre confusion. Ainsi il n’y a aucun homme instruit parmi vous, qui soit capable de décider entre frères ?

Bible de Jérusalem

1 Corinthiens 6.5  Je le dis à votre honte ; ainsi, il n’y a parmi vous aucun homme sage, qui puisse servir d’arbitre entre ses frères !

Nouveau Testament Osty et Trinquet

1 Corinthiens 6.5  Je le dis à votre confusion : ainsi, il n’y a parmi vous aucun homme sage qui pourra décider entre ses frères !

Segond Nouvelle Édition de Genève

1 Corinthiens 6.5  Je le dis à votre honte. Ainsi il n’y a parmi vous pas un seul homme sage qui puisse prononcer un jugement entre ses frères.

Bible André Chouraqui

1 Corinthiens 6.5  Je le dis à votre confusion : ainsi, n’y a-t-il personne parmi vous, pas un seul sage qui puisse départager ses frères ?

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

1 Corinthiens 6.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

1 Corinthiens 6.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

1 Corinthiens 6.5  Je le dis à votre honte: c’est à croire qu’il n’y a personne parmi vous qui soit de bon conseil et puisse servir d’arbitre entre ses frères!

Segond 21

1 Corinthiens 6.5  Je le dis à votre honte. Ainsi, il n’y a parmi vous pas un seul homme sage qui puisse juger entre ses frères et sœurs !

King James en Français

1 Corinthiens 6.5  Je parle à votre honte. Est-ce ainsi qu’il n’y a pas un homme sage parmi vous? non, pas même un seul, qui soit capable de juger entre ses frères?

La Septante

1 Corinthiens 6.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

1 Corinthiens 6.5  ad verecundiam vestram dico sic non est inter vos sapiens quisquam qui possit iudicare inter fratrem suum

Biblia Hebraica Stuttgartensia

1 Corinthiens 6.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

SBL Greek New Testament

1 Corinthiens 6.5  πρὸς ἐντροπὴν ὑμῖν λέγω. οὕτως οὐκ ἔνι ἐν ὑμῖν ⸂οὐδεὶς σοφὸς⸃ ὃς δυνήσεται διακρῖναι ἀνὰ μέσον τοῦ ⸀ἀδελφοῦ αὐτοῦ,

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.