Accueil  /  Comparateur de Bible  /  1 Corinthiens 4.10

Comparateur biblique pour 1 Corinthiens 4.10

Lemaistre de Sacy

1 Corinthiens 4.10  Nous sommes fous pour l’amour de Jésus -Christ ; mais vous autres, vous êtes sages en Jésus -Christ : nous sommes faibles, et vous êtes forts ; vous êtes honorés, et nous sommes méprisés.

David Martin

1 Corinthiens 4.10  Nous [sommes] fous pour l’amour de Christ, mais vous [êtes] sages en Christ ; nous [sommes] faibles, et vous [êtes] forts ; vous êtes dans l’estime, et nous sommes dans le mépris.

Ostervald

1 Corinthiens 4.10  Nous sommes fous à cause de Christ, mais vous, vous êtes sages en Christ ; nous sommes faibles mais vous êtes forts ; vous êtes dans l’honneur, mais nous sommes dans le mépris.

Ancien Testament Samuel Cahen

1 Corinthiens 4.10  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

1 Corinthiens 4.10  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

1 Corinthiens 4.10  Quant à nous, nous sommes fous à cause de Christ, mais vous, vous êtes prudents en Christ ; nous sommes faibles, mais vous êtes forts ; vous êtes couverts de gloire, mais nous d’ignominie ;

Bible de Lausanne

1 Corinthiens 4.10  Nous sommes fous à cause du Christ, nous ; et vous, vous êtes prudents dans le Christ ; nous, faibles, et vous, forts ; vous, en honneur, et nous, dans le mépris.

Nouveau Testament Oltramare

1 Corinthiens 4.10  Nous sommes fous à cause de Christ; mais vous, vous êtes sages en Christ; nous sommes faibles, vous êtes forts; vous êtes considérés, nous sommes méprisés.

John Nelson Darby

1 Corinthiens 4.10  Nous, nous sommes fous pour l’amour de Christ, mais vous, vous êtes sages en Christ ; nous sommes faibles, mais vous forts ; vous en honneur, mais nous dans le mépris.

Nouveau Testament Stapfer

1 Corinthiens 4.10  Nous sommes des fous à cause de Christ, vous, des sages en Christ ! nous sommes faibles, vous êtes forts ! vous êtes honorés, nous sommes obscurs !

Bible Annotée

1 Corinthiens 4.10  Nous sommes fous à cause de Christ, mais vous, vous êtes prudents en Christ ; nous, faibles, et vous, forts ; vous dans l’honneur, et nous dans le mépris.

Ancien testament Zadoc Kahn

1 Corinthiens 4.10  Ce versset n’existe pas dans cette traduction !

Glaire et Vigouroux

1 Corinthiens 4.10  Nous, nous sommes fous à cause du Christ, mais vous, vous êtes sages dans le Christ ; nous sommes faibles, et vous êtes forts ; vous êtes honorés, et nous sommes méprisés.

Bible Louis Claude Fillion

1 Corinthiens 4.10  Nous, nous sommes fous à cause du Christ, mais vous, vous êtes sages dans le Christ; nous sommes faibles, et vous êtes forts; vous êtes honorés, et nous sommes méprisés.

Louis Segond 1910

1 Corinthiens 4.10  Nous sommes fous à cause de Christ ; mais vous, vous êtes sages en Christ ; nous sommes faibles, mais vous êtes forts. Vous êtes honorés, et nous sommes méprisés !

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

1 Corinthiens 4.10  Nous sommes fous à cause de Christ, mais vous, vous êtes sages en Christ ; nous sommes faibles, et vous êtes forts ; vous êtes honorés, et nous sommes méprisés.

Auguste Crampon

1 Corinthiens 4.10  Nous, nous sommes insensés à cause du Christ, et vous, vous êtes sages en Jésus-Christ ; nous, nous sommes faibles, et vous, vous êtes forts ; vous, vous êtes en honneur, et nous dans le mépris !

Bible Pirot-Clamer

1 Corinthiens 4.10  Nous, nous sommes fous pour le Christ, vous, vous êtes prudents dans le Christ ; nous sommes faibles, vous êtes forts ; vous êtes honorés, nous sommes méprisés.

Bible de Jérusalem

1 Corinthiens 4.10  Nous sommes fous, nous, à cause du Christ, mais vous, vous êtes prudents dans le Christ ; nous sommes faibles, mais vous, vous êtes forts ; vous êtes à l’honneur, mais nous dans le mépris.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

1 Corinthiens 4.10  Nous sommes fous à cause de Christ, mais vous êtes prudents en Christ ; nous sommes faibles, mais vous êtes forts ; vous êtes honorés, mais nous mésestimés.

Segond Nouvelle Édition de Genève

1 Corinthiens 4.10  Nous sommes fous à cause de Christ ; mais vous, vous êtes sages en Christ ; nous sommes faibles, mais vous êtes forts. Vous êtes honorés, et nous sommes méprisés !

Bible André Chouraqui

1 Corinthiens 4.10  Nous sommes fous à cause du messie, mais vous, vous êtes sages dans le messie ; nous, faibles, vous, forts ; vous, glorieux, nous, déshonorés.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

1 Corinthiens 4.10  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

1 Corinthiens 4.10  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

1 Corinthiens 4.10  Nous sommes les fous du Christ alors que vous, vous avez la sagesse chrétienne. Nous sommes faibles et vous êtes forts, vous êtes des gens bien et nous sommes méprisables.

Segond 21

1 Corinthiens 4.10  Nous sommes fous à cause de Christ, mais vous, vous êtes sages en Christ ; nous sommes faibles, mais vous êtes forts. Vous êtes honorés et nous sommes méprisés !

King James en Français

1 Corinthiens 4.10  Nous sommes insensés pour l’amour de Christ, mais vous êtes sages en Christ; nous sommes faibles mais vous êtes forts; vous êtes bien considérés, mais nous sommes méprisés.

La Septante

1 Corinthiens 4.10  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

1 Corinthiens 4.10  nos stulti propter Christum vos autem prudentes in Christo nos infirmi vos autem fortes vos nobiles nos autem ignobiles

Biblia Hebraica Stuttgartensia

1 Corinthiens 4.10  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

SBL Greek New Testament

1 Corinthiens 4.10  ἡμεῖς μωροὶ διὰ Χριστόν, ὑμεῖς δὲ φρόνιμοι ἐν Χριστῷ· ἡμεῖς ἀσθενεῖς, ὑμεῖς δὲ ἰσχυροί· ὑμεῖς ἔνδοξοι, ἡμεῖς δὲ ἄτιμοι.

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.