Accueil  /  Comparateur de Bible  /  1 Corinthiens 3.18

Comparateur biblique pour 1 Corinthiens 3.18

Lemaistre de Sacy

1 Corinthiens 3.18  Que nul ne se trompe soi-même. Si quelqu’un d’entre vous pense être sage selon le monde, qu’il devienne fou pour devenir sage :

David Martin

1 Corinthiens 3.18  Que personne ne s’abuse lui-même ; si quelqu’un d’entre vous croit être sage en ce monde, qu’il se rende fou, afin de devenir sage.

Ostervald

1 Corinthiens 3.18  Que personne ne s’abuse soi-même. Si quelqu’un d’entre vous pense être sage en ce monde, qu’il devienne fou, pour devenir sage ;

Ancien Testament Samuel Cahen

1 Corinthiens 3.18  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

1 Corinthiens 3.18  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

1 Corinthiens 3.18  Que personne ne s’abuse lui-même ; si quelqu’un pense être sage parmi vous au jugement de ce siècle-ci, qu’il devienne fou pour devenir sage ;

Bible de Lausanne

1 Corinthiens 3.18  Que nul ne se séduise soi-même. Si quelqu’un parmi vous pense être sage dans ce siècle, qu’il devienne fou{Ou pense être sage, qu’il devienne fou dans ce siècle.} afin de devenir sage ;

Nouveau Testament Oltramare

1 Corinthiens 3.18  Que personne ne s’abuse: si quelqu’un parmi vous pense être sage, parce qu’il a la sagesse de ce monde, qu’il devienne fou, afin d’être sage;

John Nelson Darby

1 Corinthiens 3.18  Que personne ne s’abuse soi-même : si quelqu’un parmi vous a l’air d’être sage dans ce siècle, qu’il devienne fou, afin de devenir sage ;

Nouveau Testament Stapfer

1 Corinthiens 3.18  Que personne ne se fasse d’illusion ; si l’un d’entre vous croit être ce que notre siècle appelle sage, qu’il commence par être fou pour devenir sage.

Bible Annotée

1 Corinthiens 3.18  Que personne ne s’abuse soi-même ; si quelqu’un d’entre vous pense être sage en ce siècle, qu’il devienne fou, afin de devenir sage.

Ancien testament Zadoc Kahn

1 Corinthiens 3.18  Ce versset n’existe pas dans cette traduction !

Glaire et Vigouroux

1 Corinthiens 3.18  Que personne ne se fasse illusion ; si quelqu’un d’entre vous pense être sage selon ce siècle, qu’il devienne fou pour être sage ;

Bible Louis Claude Fillion

1 Corinthiens 3.18  Que personne ne se fasse illusion; si quelqu’un d’entre vous pense être sage selon ce siècle, qu’il devienne fou pour être sage;

Louis Segond 1910

1 Corinthiens 3.18  Que nul ne s’abuse lui-même : si quelqu’un parmi vous pense être sage selon ce siècle, qu’il devienne fou, afin de devenir sage.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

1 Corinthiens 3.18  Que personne ne s’abuse soi-même : si quelqu’un parmi vous pense être sage à la façon de ce siècle, qu’il devienne fou, pour devenir sage ;

Auguste Crampon

1 Corinthiens 3.18  Que nul ne s’abuse soi-même. Si quelqu’un parmi vous pense être sage dans ce siècle, qu’il devienne fou, afin de devenir sage.

Bible Pirot-Clamer

1 Corinthiens 3.18  Que nul ne s’abuse ! Si quelqu’un parmi vous pense être sage en ce siècle, qu’il devienne fou pour devenir sage.

Bible de Jérusalem

1 Corinthiens 3.18  Que nul ne se dupe lui-même ! Si quelqu’un parmi vous croit être sage à la façon de ce monde, qu’il se fasse fou pour devenir sage ;

Nouveau Testament Osty et Trinquet

1 Corinthiens 3.18  Que personne ne s’abuse ! Si quelqu’un parmi vous pense être sage à la façon de ce monde, qu’il devienne fou pour devenir sage ;

Segond Nouvelle Édition de Genève

1 Corinthiens 3.18  Que nul ne s’abuse lui-même : si quelqu’un parmi vous pense être sage selon ce siècle, qu’il devienne fou, afin de devenir sage.

Bible André Chouraqui

1 Corinthiens 3.18  Que personne ne s’égare : si quelqu’un parmi vous se croit sage en cette ère, qu’il devienne fou pour devenir sage.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

1 Corinthiens 3.18  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

1 Corinthiens 3.18  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

1 Corinthiens 3.18  Ne vous trompez pas: celui d’entre vous qui passe pour un sage, au sens ordinaire, qu’il perde la raison pour devenir sage.

Segond 21

1 Corinthiens 3.18  Que personne ne se trompe lui-même : si quelqu’un parmi vous pense être sage selon les critères de l’ère actuelle, qu’il devienne fou afin de devenir sage,

King James en Français

1 Corinthiens 3.18  Que personne ne se trompe lui-même. Si quiconque parmi vous pense être sage dans ce monde, qu’il devienne insensé, afin qu’il puisse devenir sage.

La Septante

1 Corinthiens 3.18  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

1 Corinthiens 3.18  nemo se seducat si quis videtur inter vos sapiens esse in hoc saeculo stultus fiat ut sit sapiens

Biblia Hebraica Stuttgartensia

1 Corinthiens 3.18  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

SBL Greek New Testament

1 Corinthiens 3.18  Μηδεὶς ἑαυτὸν ἐξαπατάτω· εἴ τις δοκεῖ σοφὸς εἶναι ἐν ὑμῖν ἐν τῷ αἰῶνι τούτῳ, μωρὸς γενέσθω, ἵνα γένηται σοφός,

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.