Accueil / Comparateur de Bible / 1 Corinthiens 15.53
Comparateur biblique pour 1 Corinthiens 15.53
Lemaistre de Sacy
1 Corinthiens 15.53 Car il faut que ce corps corruptible soit revêtu de l’incorruptibilité, et que ce corps mortel soit revêtu de l’immortalité.
David Martin
1 Corinthiens 15.53 Car il faut que ce corruptible revête l’incorruptibilité, et que ce mortel revête l’immortalité.
Ostervald
1 Corinthiens 15.53 Car il faut que ce corps corruptible soit revêtu de l’incorruptibilité, et que ce corps mortel soit revêtu de l’immortalité.
Ancien Testament Samuel Cahen
1 Corinthiens 15.53 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
1 Corinthiens 15.53 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
1 Corinthiens 15.53car il faut que ce corps corruptible revête l’incorruptibilité, et que ce corps mortel revête l’immortalité ;
Bible de Lausanne
1 Corinthiens 15.53Car il faut que ce corruptible revête l’incorruptibilité, et que ce mortel revête l’immortalité.
Nouveau Testament Oltramare
1 Corinthiens 15.53Car il faut que ce corps corruptible revête l’incorruptibilité, et que ce corps mortel revête l’immortalité.
John Nelson Darby
1 Corinthiens 15.53 Car il faut que ce corruptible revête l’incorruptibilité, et que ce mortel revête l’immortalité.
Nouveau Testament Stapfer
1 Corinthiens 15.53Il faut, en effet, que ce corps corruptible revête l’incorruptibilité et que ce corps mortel revête l’immortalité ;
Bible Annotée
1 Corinthiens 15.53 Car il faut que ce corps corruptible soit revêtu de l’incorruptibilité, et que ce corps mortel soit revêtu de l’immortalité.
Ancien testament Zadoc Kahn
1 Corinthiens 15.53 Ce versset n’existe pas dans cette traduction !
Glaire et Vigouroux
1 Corinthiens 15.53Car il faut que ce corps corruptible revête l’incorruptibilité, et que ce corps mortel revête l’immortalité.
Bible Louis Claude Fillion
1 Corinthiens 15.53Car il faut que ce corps corruptible revête l’incorruptibilité, et que ce corps mortel revête l’immortalité.
Louis Segond 1910
1 Corinthiens 15.53 Car il faut que ce corps corruptible revête l’incorruptibilité, et que ce corps mortel revête l’immortalité.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
1 Corinthiens 15.53Il faut, en effet, que ce corps corruptible revête l’incorruptibilité, et que ce corps mortel revête l’immortalité.
Auguste Crampon
1 Corinthiens 15.53 Car il faut que ce corps corruptible revête l’incorruptibilité, et que ce corps mortel revête l’immortalité.
Bible Pirot-Clamer
1 Corinthiens 15.53Car il faut que ce corps corruptible revête l’incorruptibilité et que ce corps mortel revête l’immortalité.
Bible de Jérusalem
1 Corinthiens 15.53Il faut, en effet, que cet être corruptible revête l’incorruptibilité, que cet être mortel revête l’immortalité.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
1 Corinthiens 15.53Il faut, en effet, que cet être corruptible revête l’incorruptibilité, que cet être mortel revête l’immortalité.
Segond Nouvelle Édition de Genève
1 Corinthiens 15.53 Car il faut que ce corps corruptible revête l’incorruptibilité, et que ce corps mortel revête l’immortalité.
Bible André Chouraqui
1 Corinthiens 15.53Oui, il faut que la corruption revête l’incorruptibilité, que le mortel, revête l’immortalité.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
1 Corinthiens 15.53 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
1 Corinthiens 15.53 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
1 Corinthiens 15.53Car ce qui en nous subit la décomposition doit revêtir sa forme inaltérable; ce qui en nous va à la mort doit revêtir sa forme immortelle.
Segond 21
1 Corinthiens 15.53 Il faut en effet que ce corps corruptible revête l’incorruptibilité et que ce corps mortel revête l’immortalité.
King James en Français
1 Corinthiens 15.53 Car ce corps corruptible doit revêtir l’incorruptibilité, et ce corps mortel doit revêtir l’immortalité.
La Septante
1 Corinthiens 15.53 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
La Vulgate
1 Corinthiens 15.53oportet enim corruptibile hoc induere incorruptelam et mortale hoc induere inmortalitatem
Biblia Hebraica Stuttgartensia
1 Corinthiens 15.53 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !