Accueil / Comparateur de Bible / 1 Corinthiens 15.29
Comparateur biblique pour 1 Corinthiens 15.29
Lemaistre de Sacy
1 Corinthiens 15.29 Autrement que feront ceux qui se font baptiser pour les morts, s’il est vrai que les morts ne ressuscitent point ? Pourquoi se font-ils baptiser pour les morts ?
David Martin
1 Corinthiens 15.29 Autrement que feront ceux qui sont baptisés pour les morts, si absolument les morts ne ressuscitent point ? pourquoi donc sont-ils baptisés pour les morts ?
Ostervald
1 Corinthiens 15.29 Autrement, que feront ceux qui sont baptisés pour les morts ? Si absolument les morts ne ressuscitent point, pourquoi aussi sont-ils baptisés pour les morts ?
Ancien Testament Samuel Cahen
1 Corinthiens 15.29 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
1 Corinthiens 15.29 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
1 Corinthiens 15.29Ou bien que feront ceux qui se font baptiser pour les morts ? Si les morts ne ressuscitent absolument pas, pourquoi se font-ils encore baptiser pour eux ?
Bible de Lausanne
1 Corinthiens 15.29D’ailleurs, que feront ceux qui sont baptisés pour{Ou sur.}les morts, si absolument les morts ne se réveillent pas ? pourquoi aussi sont-ils baptisés pour Ou sur.} les morts ?
Nouveau Testament Oltramare
1 Corinthiens 15.29Autrement, que feraient ceux qui se font baptiser pour les morts? Si absolument les morts ne ressuscitent pas, pourquoi se font-ils aussi baptiser pour eux?
John Nelson Darby
1 Corinthiens 15.29 Autrement, que feront ceux qui sont baptisés pour les morts, si les morts ne ressuscitent absolument pas ? Pourquoi aussi sont-ils baptisés pour eux ?
Nouveau Testament Stapfer
1 Corinthiens 15.29Autrement que feraient ceux qui se font baptiser pour les morts ? Si, en tout cas, les morts ne ressuscitent pas, pourquoi se font-ils baptiser pour eux ?
Bible Annotée
1 Corinthiens 15.29 Autrement, que feront ceux qui sont baptisés pour les morts, si absolument les morts ne ressuscitent point ? Pourquoi aussi sont-ils baptisés pour eux ?
Ancien testament Zadoc Kahn
1 Corinthiens 15.29 Ce versset n’existe pas dans cette traduction !
Glaire et Vigouroux
1 Corinthiens 15.29Autrement que feront ceux qui sont baptisés pour les morts, si les morts ne ressuscitent absolument pas ? pourquoi sont-ils baptisés pour eux ?
Bible Louis Claude Fillion
1 Corinthiens 15.29Autrement que feront ceux qui sont baptisés pour les morts, si les morts ne ressuscitent absolument pas? pourquoi sont-ils baptisés pour eux?
Louis Segond 1910
1 Corinthiens 15.29 Autrement, que feraient ceux qui se font baptiser pour les morts ? Si les morts ne ressuscitent absolument pas, pourquoi se font-ils baptiser pour eux ?
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
1 Corinthiens 15.29Autrement, que feraient ceux qui se font baptiser pour les morts ? Si absolument les morts ne ressuscitent pas, pourquoi se font-ils baptiser pour eux ?
Auguste Crampon
1 Corinthiens 15.29 Autrement, que feraient ceux qui se font baptiser pour les morts ? Si les morts ne ressuscitent en aucune manière, pourquoi se font-ils baptiser pour eux ?
Bible Pirot-Clamer
1 Corinthiens 15.29Autrement, que feraient ceux qui se font baptiser pour les morts ? Si les morts ne ressuscitent nullement, pourquoi se font-ils baptiser pour eux ?
Bible de Jérusalem
1 Corinthiens 15.29S’il en était autrement, que gagneraient ceux qui se font baptiser pour les morts ? Si les morts ne ressuscitent absolument pas, pourquoi donc se fait-on baptiser pour eux ?
Nouveau Testament Osty et Trinquet
1 Corinthiens 15.29Autrement, que gagneraient ceux qui se font baptiser pour les morts ? Si vraiment les morts ne sont pas relevés, pourquoi se fait-on baptiser pour eux ?
Segond Nouvelle Édition de Genève
1 Corinthiens 15.29 Autrement, que feraient ceux qui se font baptiser pour les morts ? Si les morts ne ressuscitent absolument pas, pourquoi se font-ils baptiser pour eux ?
Bible André Chouraqui
1 Corinthiens 15.29Autrement, que feraient ceux qui se font immerger pour les morts ? S’il est vrai que les morts ne se réveillent pas, pourquoi donc se feraient-ils immerger pour eux ?
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
1 Corinthiens 15.29 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
1 Corinthiens 15.29 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
1 Corinthiens 15.29Au fait, ceux qui se font baptiser pour les morts, que veulent-ils? Si de toutes façons les morts ne ressuscitent pas, pourquoi se font-ils baptiser pour eux?
Segond 21
1 Corinthiens 15.29 S’il en était autrement, que feraient ceux qui se font baptiser pour les morts ? Si les morts ne ressuscitent en aucun cas, pourquoi se font-ils baptiser pour eux ?
King James en Français
1 Corinthiens 15.29 Autrement, que feront ceux qui sont baptisés pour les morts, si les morts ne ressuscitent absolument pas? pourquoi sont-ils alors baptisés pour les morts?
La Septante
1 Corinthiens 15.29 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
La Vulgate
1 Corinthiens 15.29alioquin quid facient qui baptizantur pro mortuis si omnino mortui non resurgunt ut quid et baptizantur pro illis
Biblia Hebraica Stuttgartensia
1 Corinthiens 15.29 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !