Accueil  /  Comparateur de Bible  /  1 Corinthiens 15.29

Comparateur biblique pour 1 Corinthiens 15.29

Lemaistre de Sacy

1 Corinthiens 15.29  Autrement que feront ceux qui se font baptiser pour les morts, s’il est vrai que les morts ne ressuscitent point ? Pourquoi se font-ils baptiser pour les morts ?

David Martin

1 Corinthiens 15.29  Autrement que feront ceux qui sont baptisés pour les morts, si absolument les morts ne ressuscitent point ? pourquoi donc sont-ils baptisés pour les morts ?

Ostervald

1 Corinthiens 15.29  Autrement, que feront ceux qui sont baptisés pour les morts ? Si absolument les morts ne ressuscitent point, pourquoi aussi sont-ils baptisés pour les morts ?

Ancien Testament Samuel Cahen

1 Corinthiens 15.29  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

1 Corinthiens 15.29  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

1 Corinthiens 15.29  Ou bien que feront ceux qui se font baptiser pour les morts ? Si les morts ne ressuscitent absolument pas, pourquoi se font-ils encore baptiser pour eux ?

Bible de Lausanne

1 Corinthiens 15.29  D’ailleurs, que feront ceux qui sont baptisés pour{Ou sur.}les morts, si absolument les morts ne se réveillent pas ? pourquoi aussi sont-ils baptisés pour Ou sur.} les morts ?

Nouveau Testament Oltramare

1 Corinthiens 15.29  Autrement, que feraient ceux qui se font baptiser pour les morts? Si absolument les morts ne ressuscitent pas, pourquoi se font-ils aussi baptiser pour eux?

John Nelson Darby

1 Corinthiens 15.29  Autrement, que feront ceux qui sont baptisés pour les morts, si les morts ne ressuscitent absolument pas ? Pourquoi aussi sont-ils baptisés pour eux ?

Nouveau Testament Stapfer

1 Corinthiens 15.29  Autrement que feraient ceux qui se font baptiser pour les morts ? Si, en tout cas, les morts ne ressuscitent pas, pourquoi se font-ils baptiser pour eux ?

Bible Annotée

1 Corinthiens 15.29  Autrement, que feront ceux qui sont baptisés pour les morts, si absolument les morts ne ressuscitent point ? Pourquoi aussi sont-ils baptisés pour eux ?

Ancien testament Zadoc Kahn

1 Corinthiens 15.29  Ce versset n’existe pas dans cette traduction !

Glaire et Vigouroux

1 Corinthiens 15.29  Autrement que feront ceux qui sont baptisés pour les morts, si les morts ne ressuscitent absolument pas ? pourquoi sont-ils baptisés pour eux ?

Bible Louis Claude Fillion

1 Corinthiens 15.29  Autrement que feront ceux qui sont baptisés pour les morts, si les morts ne ressuscitent absolument pas? pourquoi sont-ils baptisés pour eux?

Louis Segond 1910

1 Corinthiens 15.29  Autrement, que feraient ceux qui se font baptiser pour les morts ? Si les morts ne ressuscitent absolument pas, pourquoi se font-ils baptiser pour eux ?

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

1 Corinthiens 15.29  Autrement, que feraient ceux qui se font baptiser pour les morts ? Si absolument les morts ne ressuscitent pas, pourquoi se font-ils baptiser pour eux ?

Auguste Crampon

1 Corinthiens 15.29  Autrement, que feraient ceux qui se font baptiser pour les morts ? Si les morts ne ressuscitent en aucune manière, pourquoi se font-ils baptiser pour eux ?

Bible Pirot-Clamer

1 Corinthiens 15.29  Autrement, que feraient ceux qui se font baptiser pour les morts ? Si les morts ne ressuscitent nullement, pourquoi se font-ils baptiser pour eux ?

Bible de Jérusalem

1 Corinthiens 15.29  S’il en était autrement, que gagneraient ceux qui se font baptiser pour les morts ? Si les morts ne ressuscitent absolument pas, pourquoi donc se fait-on baptiser pour eux ?

Nouveau Testament Osty et Trinquet

1 Corinthiens 15.29  Autrement, que gagneraient ceux qui se font baptiser pour les morts ? Si vraiment les morts ne sont pas relevés, pourquoi se fait-on baptiser pour eux ?

Segond Nouvelle Édition de Genève

1 Corinthiens 15.29  Autrement, que feraient ceux qui se font baptiser pour les morts ? Si les morts ne ressuscitent absolument pas, pourquoi se font-ils baptiser pour eux ?

Bible André Chouraqui

1 Corinthiens 15.29  Autrement, que feraient ceux qui se font immerger pour les morts ? S’il est vrai que les morts ne se réveillent pas, pourquoi donc se feraient-ils immerger pour eux ?

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

1 Corinthiens 15.29  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

1 Corinthiens 15.29  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

1 Corinthiens 15.29  Au fait, ceux qui se font baptiser pour les morts, que veulent-ils? Si de toutes façons les morts ne ressuscitent pas, pourquoi se font-ils baptiser pour eux?

Segond 21

1 Corinthiens 15.29  S’il en était autrement, que feraient ceux qui se font baptiser pour les morts ? Si les morts ne ressuscitent en aucun cas, pourquoi se font-ils baptiser pour eux ?

King James en Français

1 Corinthiens 15.29  Autrement, que feront ceux qui sont baptisés pour les morts, si les morts ne ressuscitent absolument pas? pourquoi sont-ils alors baptisés pour les morts?

La Septante

1 Corinthiens 15.29  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

1 Corinthiens 15.29  alioquin quid facient qui baptizantur pro mortuis si omnino mortui non resurgunt ut quid et baptizantur pro illis

Biblia Hebraica Stuttgartensia

1 Corinthiens 15.29  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

SBL Greek New Testament

1 Corinthiens 15.29  Ἐπεὶ τί ποιήσουσιν οἱ βαπτιζόμενοι ὑπὲρ τῶν νεκρῶν; εἰ ὅλως νεκροὶ οὐκ ἐγείρονται, τί καὶ βαπτίζονται ὑπὲρ ⸀αὐτῶν;

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.