Accueil / Comparateur de Bible / 1 Corinthiens 12.24
Comparateur biblique pour 1 Corinthiens 12.24
Lemaistre de Sacy
1 Corinthiens 12.24 Car pour celles qui sont honnêtes, elles n’en ont pas besoin : mais Dieu a mis un tel ordre dans tout le corps, qu’on honore davantage ce qui est moins honorable de soi-même ;
David Martin
1 Corinthiens 12.24 Car les parties qui sont belles en nous, n’en ont pas besoin ; mais Dieu a apporté ce tempérament dans notre corps, qu’il a donné plus d’honneur à ce qui en manquait ;
Ostervald
1 Corinthiens 12.24 Au lieu que ceux qui sont honnêtes, n’en ont pas besoin ; mais Dieu a tellement disposé le corps, qu’il a donné plus d’honneur à celui qui en manquait ;
Ancien Testament Samuel Cahen
1 Corinthiens 12.24 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
1 Corinthiens 12.24 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
1 Corinthiens 12.24tandis que ceux qui sont décents n’en ont pas besoin. Or Dieu a composé le corps en donnant davantage à la partie qui a été privée de quelque chose,
Bible de Lausanne
1 Corinthiens 12.24tandis que nos [membres] honnêtes n’en ont pas besoin ; mais Dieu a composé le corps en donnant un plus grand honneur à ce qui en manquait,
Nouveau Testament Oltramare
1 Corinthiens 12.24au lieu que ceux qui sont honnêtes n’ont pas besoin d’autant d’honneur. Dieu a composé le corps de telle sorte qu’il a accordé plus d’honneur à ce qui en manquait,
John Nelson Darby
1 Corinthiens 12.24 tandis que nos membres décents n’en ont pas besoin. Mais Dieu a composé le corps en donnant un plus grand honneur à ce qui en manquait,
Nouveau Testament Stapfer
1 Corinthiens 12.24ceux qui sont décents par eux-mêmes, n’en ont pas besoin. Dieu a ainsi arrangé le corps, faisant respecter davantage ce qui n’est pas respectable en soi,
Bible Annotée
1 Corinthiens 12.24 au lieu que ceux qui sont honnêtes n’en ont pas besoin. Mais Dieu a de telle sorte composé le corps qu’il a donné plus d’honneur à celui qui en manquait ;
Ancien testament Zadoc Kahn
1 Corinthiens 12.24 Ce versset n’existe pas dans cette traduction !
Glaire et Vigouroux
1 Corinthiens 12.24Ceux qui sont décents n’en ont pas besoin ; mais Dieu a disposé le corps de manière à donner plus d’honneur à ce qui en manquait
Bible Louis Claude Fillion
1 Corinthiens 12.24Ceux qui sont décents n’en ont pas besoin; mais Dieu a disposé le corps de manière à donner plus d’honneur à ce qui en manquait,
Louis Segond 1910
1 Corinthiens 12.24 tandis que ceux qui sont honnêtes n’en ont pas besoin. Dieu a disposé le corps de manière à donner plus d’honneur à ce qui en manquait,
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
1 Corinthiens 12.24tandis que ceux qui sont décents n’en ont pas besoin. Mais Dieu a disposé le corps de manière à donner plus d’honneur à ce qui en manquait,
Auguste Crampon
1 Corinthiens 12.24 tandis que nos parties honnêtes n’en ont pas besoin. Dieu a disposé le corps de manière à donner plus de respect à ce qui est moins digne,
Bible Pirot-Clamer
1 Corinthiens 12.24tandis que nos membres décents n’en ont pas besoin. Or Dieu a composé le corps en donnant un plus grand honneur à ce qui en manquait
Bible de Jérusalem
1 Corinthiens 12.24ce que nous avons de décent n’en a pas besoin. Mais Dieu a disposé le corps de manière à donner davantage d’honneur à ce qui en manque,
Nouveau Testament Osty et Trinquet
1 Corinthiens 12.24ce que nous avons en nous de décent n’en a pas besoin. Mais Dieu a disposé le corps de manière à donner davantage d’honneur à ce qui en manque,
Segond Nouvelle Édition de Genève
1 Corinthiens 12.24 tandis que ceux qui sont décents n’en ont pas besoin. Dieu a disposé le corps de manière à donner plus d’honneur à ce qui en manquait,
Bible André Chouraqui
1 Corinthiens 12.24Les membres séants n’en ont aucun besoin. Mais Elohîms a composé le corps de façon à donner plus d’honneur au plus démuni,
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
1 Corinthiens 12.24 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
1 Corinthiens 12.24 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
1 Corinthiens 12.24Quand Dieu a modelé le corps, il a pris soin davantage de ceux qui sont les derniers,
Segond 21
1 Corinthiens 12.24 tandis que ceux qui sont décents n’en ont pas besoin. Dieu a disposé le corps de manière à donner plus d’honneur à ce qui en manquait,
King James en Français
1 Corinthiens 12.24 Car nos parties présentables, n’en ont pas besoin; mais Dieu a ainsi proportionné le corps en donnant plus d’honneur à ce qui en manquait;
La Septante
1 Corinthiens 12.24 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
La Vulgate
1 Corinthiens 12.24honesta autem nostra nullius egent sed Deus temperavit corpus ei cui deerat abundantiorem tribuendo honorem
Biblia Hebraica Stuttgartensia
1 Corinthiens 12.24 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !