Accueil  /  Comparateur de Bible  /  1 Corinthiens 11.32

Comparateur biblique pour 1 Corinthiens 11.32

Lemaistre de Sacy

1 Corinthiens 11.32  Mais lorsque nous sommes jugés de la sorte, c’est le Seigneur qui nous châtie, afin que nous ne soyons pas condamnés avec le monde.

David Martin

1 Corinthiens 11.32  Mais quand nous sommes jugés, nous sommes enseignés par le Seigneur, afin que nous ne soyons point condamnés avec le monde.

Ostervald

1 Corinthiens 11.32  Mais quand nous sommes jugés, nous sommes châtiés par le Seigneur, afin que nous ne soyons point condamnés avec le monde.

Ancien Testament Samuel Cahen

1 Corinthiens 11.32  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

1 Corinthiens 11.32  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

1 Corinthiens 11.32  toutefois en étant jugés, nous sommes châtiés par le Seigneur afin de n’être pas condamnés avec le monde.

Bible de Lausanne

1 Corinthiens 11.32  mais quand nous sommes jugés, nous sommes corrigés par le Seigneur, afin que nous ne soyons pas condamnés avec le monde.

Nouveau Testament Oltramare

1 Corinthiens 11.32  mais le Seigneur nous juge et nous châtie, pour que nous ne soyons pas condamnés avec le monde.

John Nelson Darby

1 Corinthiens 11.32  Mais quand nous sommes jugés, nous sommes châtiés par le Seigneur, afin que nous ne soyons pas condamnés avec le monde.

Nouveau Testament Stapfer

1 Corinthiens 11.32  mais les jugements du Seigneur sont des châtiments qui nous préservent d’être condamnés avec le monde.

Bible Annotée

1 Corinthiens 11.32  mais étant jugés, nous sommes châtiés par le Seigneur, afin que nous ne soyons point condamnés avec le monde.

Ancien testament Zadoc Kahn

1 Corinthiens 11.32  Ce versset n’existe pas dans cette traduction !

Glaire et Vigouroux

1 Corinthiens 11.32  Mais lorsque nous sommes jugés, c’est le Seigneur qui nous châtie, afin que nous ne soyons pas condamnés avec ce monde.

Bible Louis Claude Fillion

1 Corinthiens 11.32  Mais lorsque nous sommes jugés, c’est le Seigneur qui nous châtie, afin que nous ne soyons pas condamnés avec ce monde.

Louis Segond 1910

1 Corinthiens 11.32  Mais quand nous sommes jugés, nous sommes châtiés par le Seigneur, afin que nous ne soyons pas condamnés avec le monde.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

1 Corinthiens 11.32  Mais quand nous sommes jugés par le Seigneur, nous sommes châtiés par lui, afin que nous ne soyons pas condamnés avec le monde.

Auguste Crampon

1 Corinthiens 11.32  Mais le Seigneur nous juge et nous châtie, afin que nous ne soyons pas condamnés avec ce monde.

Bible Pirot-Clamer

1 Corinthiens 11.32  Mais étant jugés par le Seigneur, nous sommes corrigés, afin que nous ne soyons pas condamnés avec le monde.

Bible de Jérusalem

1 Corinthiens 11.32  Mais par ses jugements le Seigneur nous corrige, pour que nous ne soyons point condamnés avec le monde.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

1 Corinthiens 11.32  Mais en nous jugeant, le Seigneur nous corrige, pour que nous ne soyons pas condamnés avec le monde.

Segond Nouvelle Édition de Genève

1 Corinthiens 11.32  Mais quand nous sommes jugés, nous sommes châtiés par le Seigneur, afin que nous ne soyons pas condamnés avec le monde.

Bible André Chouraqui

1 Corinthiens 11.32  Mais étant jugés par l’Adôn, nous sommes châtiés, pour n’être pas condamnés avec l’univers.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

1 Corinthiens 11.32  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

1 Corinthiens 11.32  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

1 Corinthiens 11.32  Mais le Seigneur nous juge et nous corrige pour que nous ne soyons pas condamnés avec ce monde.

Segond 21

1 Corinthiens 11.32  Mais quand nous sommes jugés, c’est le Seigneur qui nous corrige afin que nous ne soyons pas condamnés avec le monde.

King James en Français

1 Corinthiens 11.32  Mais quand nous sommes jugés, nous sommes châtiés par le SEIGNEUR, afin que nous ne soyons pas condamnés avec le monde.

La Septante

1 Corinthiens 11.32  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

1 Corinthiens 11.32  dum iudicamur autem a Domino corripimur ut non cum hoc mundo damnemur

Biblia Hebraica Stuttgartensia

1 Corinthiens 11.32  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

SBL Greek New Testament

1 Corinthiens 11.32  κρινόμενοι δὲ ⸀ὑπὸ κυρίου παιδευόμεθα, ἵνα μὴ σὺν τῷ κόσμῳ κατακριθῶμεν.

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.