Accueil  /  Comparateur de Bible  /  1 Corinthiens 11.28

Comparateur biblique pour 1 Corinthiens 11.28

Lemaistre de Sacy

1 Corinthiens 11.28  Que l’homme donc s’éprouve soi-même, et qu’il mange ainsi de ce pain, et boive de ce calice.

David Martin

1 Corinthiens 11.28  Que chacun donc s’éprouve soi-même, et ainsi qu’il mange de ce pain, et qu’il boive de cette coupe ;

Ostervald

1 Corinthiens 11.28  Que chacun donc s’éprouve soi-même, et qu’ainsi il mange de ce pain et boive de cette coupe ;

Ancien Testament Samuel Cahen

1 Corinthiens 11.28  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

1 Corinthiens 11.28  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

1 Corinthiens 11.28  Mais que chacun s’examine lui-même, et qu’en conséquence il mange le pain et boive la coupe,

Bible de Lausanne

1 Corinthiens 11.28  Or que chacun s’éprouve soi-même, et qu’ainsi il mange de ce pain et boive de cette coupe ;

Nouveau Testament Oltramare

1 Corinthiens 11.28  Que chacun s’éprouve soi-même, et qu’ainsi il mange du pain et boive de la coupe:

John Nelson Darby

1 Corinthiens 11.28  Mais que chacun s’éprouve soi-même, et qu’ainsi il mange du pain et boive de la coupe ;

Nouveau Testament Stapfer

1 Corinthiens 11.28  Que chacun s’examine donc soi-même et qu’ensuite il mange du pain et boive de la coupe ;

Bible Annotée

1 Corinthiens 11.28  Que chacun donc s’éprouve soi-même, et qu’ainsi il mange de ce pain, et boive de cette coupe ;

Ancien testament Zadoc Kahn

1 Corinthiens 11.28  Ce versset n’existe pas dans cette traduction !

Glaire et Vigouroux

1 Corinthiens 11.28  Que l’homme s’éprouve donc lui-même, et qu’ainsi il mange de ce pain et boive de ce calice.

Bible Louis Claude Fillion

1 Corinthiens 11.28  Que l’homme s’éprouve donc lui-même, et qu’ainsi il mange de ce pain et boive de ce calice.

Louis Segond 1910

1 Corinthiens 11.28  Que chacun donc s’éprouve soi-même, et qu’ainsi il mange du pain et boive de la coupe ;

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

1 Corinthiens 11.28  Que chacun donc s’éprouve soi-même, et qu’ainsi il mange de ce pain et boive de cette coupe ;

Auguste Crampon

1 Corinthiens 11.28  Que chacun donc s’éprouve soi-même, et qu’ainsi il mange de ce pain et boive de ce calice ;

Bible Pirot-Clamer

1 Corinthiens 11.28  Mais que chacun s’examine soi-même, et mange ainsi de ce pain et boive de cette coupe.

Bible de Jérusalem

1 Corinthiens 11.28  Que chacun donc s’éprouve soi-même, et qu’ainsi il mange de ce pain et boive de cette coupe ;

Nouveau Testament Osty et Trinquet

1 Corinthiens 11.28  Que chacun donc s’éprouve soi-même, et qu’ainsi il mange de ce pain et boive de cette coupe ;

Segond Nouvelle Édition de Genève

1 Corinthiens 11.28  Que chacun donc s’éprouve soi-même, et qu’ainsi il mange du pain et boive de la coupe ;

Bible André Chouraqui

1 Corinthiens 11.28  Que l’homme s’éprouve lui-même, et alors, de ce pain, qu’il en mange, de cette coupe, qu’il en boive.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

1 Corinthiens 11.28  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

1 Corinthiens 11.28  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

1 Corinthiens 11.28  Que chacun donc fasse son examen avant de manger le pain et boire le calice.

Segond 21

1 Corinthiens 11.28  Que chacun donc s’examine lui-même, et qu’ainsi il mange du pain et boive de la coupe,

King James en Français

1 Corinthiens 11.28  Que chacun donc s’examine soi-même, et qu’ainsi il mange de ce pain et boive de cette coupe;

La Septante

1 Corinthiens 11.28  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

1 Corinthiens 11.28  probet autem se ipsum homo et sic de pane illo edat et de calice bibat

Biblia Hebraica Stuttgartensia

1 Corinthiens 11.28  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

SBL Greek New Testament

1 Corinthiens 11.28  δοκιμαζέτω δὲ ἄνθρωπος ἑαυτόν, καὶ οὕτως ἐκ τοῦ ἄρτου ἐσθιέτω καὶ ἐκ τοῦ ποτηρίου πινέτω·

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.