Accueil  /  Comparateur de Bible  /  1 Corinthiens 10.4

Comparateur biblique pour 1 Corinthiens 10.4

Lemaistre de Sacy

1 Corinthiens 10.4  et qu’ils ont tous bu d’un même breuvage spirituel : car ils buvaient de l’eau de la pierre spirituelle qui les suivait ; et Jésus -Christ était cette pierre.

David Martin

1 Corinthiens 10.4  Et qu’ils ont tous bu d’un même breuvage spirituel : car ils buvaient [de l’eau] de la pierre spirituelle qui [les] suivait ; et la pierre était Christ.

Ostervald

1 Corinthiens 10.4  Et qu’ils ont tous bu du même breuvage spirituel ; car ils buvaient de l’eau du rocher spirituel qui les suivait ; et ce rocher était Christ ;

Ancien Testament Samuel Cahen

1 Corinthiens 10.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

1 Corinthiens 10.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

1 Corinthiens 10.4  et que tous ils ont bu le même breuvage spirituel, car ils s’abreuvaient à un rocher spirituel qui les suivait, or ce rocher était Christ.

Bible de Lausanne

1 Corinthiens 10.4  et que tous burent le même breuvage spirituel ; car ils buvaient du rocher spirituel qui les suivait. Or le rocher était le Christ.

Nouveau Testament Oltramare

1 Corinthiens 10.4  et qu’ils ont tous bu le même breuvage spirituel; car ils buvaient à un rocher spirituel qui les suivait, et ce rocher était Christ.

John Nelson Darby

1 Corinthiens 10.4  et que tous ils ont bu le même breuvage spirituel, car ils buvaient d’un rocher spirituel qui les suivait : et le rocher était le Christ.

Nouveau Testament Stapfer

1 Corinthiens 10.4  que tous ont bu du même breuvage spirituel (en effet ils buvaient à un rocher spirituel qui les suivait, ce rocher c’était le Christ).

Bible Annotée

1 Corinthiens 10.4  et que tous ils ont bu du même breuvage spirituel ; car ils buvaient de l’eau du rocher spirituel qui les suivait : et ce rocher était Christ ;

Ancien testament Zadoc Kahn

1 Corinthiens 10.4  Ce versset n’existe pas dans cette traduction !

Glaire et Vigouroux

1 Corinthiens 10.4  et qu’ils ont tous bu le même breuvage spirituel (car ils buvaient au rocher spirituel qui les suivait, et ce rocher était le Christ).

Bible Louis Claude Fillion

1 Corinthiens 10.4  et qu’ils ont tous bu le même breuvage spirituel (car ils buvaient au rocher spirituel qui les suivait, et ce rocher était le Christ).

Louis Segond 1910

1 Corinthiens 10.4  et qu’ils ont tous bu le même breuvage spirituel, car ils buvaient à un rocher spirituel qui les suivait, et ce rocher était Christ.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

1 Corinthiens 10.4  et qu’ils ont tous bu du même breuvage spirituel ; car ils buvaient à un rocher spirituel qui les suivait, et ce rocher était le Christ.

Auguste Crampon

1 Corinthiens 10.4  et qu’ils ont tous bu le même breuvage spirituel, car ils buvaient à un rocher spirituel qui les accompagnait, et ce rocher était le Christ.

Bible Pirot-Clamer

1 Corinthiens 10.4  que tous ont bu le même breuvage spirituel. Ils buvaient en effet à un rocher spirituel qui les suivait ; et ce rocher, c’était le Christ.

Bible de Jérusalem

1 Corinthiens 10.4  et tous ont bu le même breuvage spirituel - ils buvaient en effet à un rocher spirituel qui les accompagnait, et ce rocher, c’était le Christ.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

1 Corinthiens 10.4  et tous ont bu le même breuvage spirituel — ils buvaient en effet à un rocher spirituel qui les suivait, et ce rocher, c’était le Christ.

Segond Nouvelle Édition de Genève

1 Corinthiens 10.4  et qu’ils ont tous bu le même breuvage spirituel, car ils buvaient à un rocher spirituel qui les suivait, et ce rocher était Christ.

Bible André Chouraqui

1 Corinthiens 10.4  et tous ont bu le même breuvage du souffle : oui, ils ont bu au roc du souffle qui allait avec eux ; et ce roc, c’est le messie.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

1 Corinthiens 10.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

1 Corinthiens 10.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

1 Corinthiens 10.4  et tous ont bu de la même boisson spirituelle: leur eau jaillissait d’un rocher spirituel qui les accompagnait, et ce rocher était le Christ.

Segond 21

1 Corinthiens 10.4  et ils ont tous bu la même boisson spirituelle. En effet, ils buvaient à un rocher spirituel qui les accompagnait, et ce rocher était Christ.

King James en Français

1 Corinthiens 10.4  Et ils ont tous bu du même breuvage spirituel; car ils buvaient de ce Rocher spirituel qui les suivait; et ce Rocher était Christ;

La Septante

1 Corinthiens 10.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

1 Corinthiens 10.4  et omnes eundem potum spiritalem biberunt bibebant autem de spiritali consequenti eos petra petra autem erat Christus

Biblia Hebraica Stuttgartensia

1 Corinthiens 10.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

SBL Greek New Testament

1 Corinthiens 10.4  καὶ πάντες τὸ αὐτὸ ⸂πνευματικὸν ἔπιον πόμα⸃, ἔπινον γὰρ ἐκ πνευματικῆς ἀκολουθούσης πέτρας, ἡ ⸂πέτρα δὲ⸃ ἦν ὁ Χριστός·

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.