Accueil / Comparateur de Bible / 1 Corinthiens 10.4
Comparateur biblique pour 1 Corinthiens 10.4
Lemaistre de Sacy
1 Corinthiens 10.4 et qu’ils ont tous bu d’un même breuvage spirituel : car ils buvaient de l’eau de la pierre spirituelle qui les suivait ; et Jésus -Christ était cette pierre.
David Martin
1 Corinthiens 10.4 Et qu’ils ont tous bu d’un même breuvage spirituel : car ils buvaient [de l’eau] de la pierre spirituelle qui [les] suivait ; et la pierre était Christ.
Ostervald
1 Corinthiens 10.4 Et qu’ils ont tous bu du même breuvage spirituel ; car ils buvaient de l’eau du rocher spirituel qui les suivait ; et ce rocher était Christ ;
Ancien Testament Samuel Cahen
1 Corinthiens 10.4 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
1 Corinthiens 10.4 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
1 Corinthiens 10.4et que tous ils ont bu le même breuvage spirituel, car ils s’abreuvaient à un rocher spirituel qui les suivait, or ce rocher était Christ.
Bible de Lausanne
1 Corinthiens 10.4et que tous burent le même breuvage spirituel ; car ils buvaient du rocher spirituel qui les suivait. Or le rocher était le Christ.
Nouveau Testament Oltramare
1 Corinthiens 10.4et qu’ils ont tous bu le même breuvage spirituel; car ils buvaient à un rocher spirituel qui les suivait, et ce rocher était Christ.
John Nelson Darby
1 Corinthiens 10.4 et que tous ils ont bu le même breuvage spirituel, car ils buvaient d’un rocher spirituel qui les suivait : et le rocher était le Christ.
Nouveau Testament Stapfer
1 Corinthiens 10.4que tous ont bu du même breuvage spirituel (en effet ils buvaient à un rocher spirituel qui les suivait, ce rocher c’était le Christ).
Bible Annotée
1 Corinthiens 10.4 et que tous ils ont bu du même breuvage spirituel ; car ils buvaient de l’eau du rocher spirituel qui les suivait : et ce rocher était Christ ;
Ancien testament Zadoc Kahn
1 Corinthiens 10.4 Ce versset n’existe pas dans cette traduction !
Glaire et Vigouroux
1 Corinthiens 10.4et qu’ils ont tous bu le même breuvage spirituel (car ils buvaient au rocher spirituel qui les suivait, et ce rocher était le Christ).
Bible Louis Claude Fillion
1 Corinthiens 10.4et qu’ils ont tous bu le même breuvage spirituel (car ils buvaient au rocher spirituel qui les suivait, et ce rocher était le Christ).
Louis Segond 1910
1 Corinthiens 10.4 et qu’ils ont tous bu le même breuvage spirituel, car ils buvaient à un rocher spirituel qui les suivait, et ce rocher était Christ.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
1 Corinthiens 10.4et qu’ils ont tous bu du même breuvage spirituel ; car ils buvaient à un rocher spirituel qui les suivait, et ce rocher était le Christ.
Auguste Crampon
1 Corinthiens 10.4 et qu’ils ont tous bu le même breuvage spirituel, car ils buvaient à un rocher spirituel qui les accompagnait, et ce rocher était le Christ.
Bible Pirot-Clamer
1 Corinthiens 10.4que tous ont bu le même breuvage spirituel. Ils buvaient en effet à un rocher spirituel qui les suivait ; et ce rocher, c’était le Christ.
Bible de Jérusalem
1 Corinthiens 10.4et tous ont bu le même breuvage spirituel - ils buvaient en effet à un rocher spirituel qui les accompagnait, et ce rocher, c’était le Christ.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
1 Corinthiens 10.4et tous ont bu le même breuvage spirituel — ils buvaient en effet à un rocher spirituel qui les suivait, et ce rocher, c’était le Christ.
Segond Nouvelle Édition de Genève
1 Corinthiens 10.4 et qu’ils ont tous bu le même breuvage spirituel, car ils buvaient à un rocher spirituel qui les suivait, et ce rocher était Christ.
Bible André Chouraqui
1 Corinthiens 10.4et tous ont bu le même breuvage du souffle : oui, ils ont bu au roc du souffle qui allait avec eux ; et ce roc, c’est le messie.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
1 Corinthiens 10.4 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
1 Corinthiens 10.4 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
1 Corinthiens 10.4et tous ont bu de la même boisson spirituelle: leur eau jaillissait d’un rocher spirituel qui les accompagnait, et ce rocher était le Christ.
Segond 21
1 Corinthiens 10.4 et ils ont tous bu la même boisson spirituelle. En effet, ils buvaient à un rocher spirituel qui les accompagnait, et ce rocher était Christ.
King James en Français
1 Corinthiens 10.4 Et ils ont tous bu du même breuvage spirituel; car ils buvaient de ce Rocher spirituel qui les suivait; et ce Rocher était Christ;
La Septante
1 Corinthiens 10.4 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
La Vulgate
1 Corinthiens 10.4et omnes eundem potum spiritalem biberunt bibebant autem de spiritali consequenti eos petra petra autem erat Christus
Biblia Hebraica Stuttgartensia
1 Corinthiens 10.4 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !