Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Romains 9.31

Comparateur biblique pour Romains 9.31

Lemaistre de Sacy

Romains 9.31  et que les Israélites au contraire, qui recherchaient la loi de la justice, ne sont point parvenus à la loi de la justice.

David Martin

Romains 9.31  Mais Israël cherchant la Loi de la justice, n’est point parvenu à la Loi de la justice.

Ostervald

Romains 9.31  Tandis qu’Israël, qui cherchait une loi de justice, n’est point parvenu à cette loi de justice.

Ancien Testament Samuel Cahen

Romains 9.31  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Romains 9.31  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Romains 9.31  tandis qu’Israël, qui aspirait à une loi qui donnât la justice, n’y est pas parvenu.

Bible de Lausanne

Romains 9.31  tandis qu’Israël, poursuivant une loi de justice, n’est point parvenu à une loi de justice.

Nouveau Testament Oltramare

Romains 9.31  tandis qu’Israël, qui cherchait un principe de justice, n’est point parvenu à le trouver.

John Nelson Darby

Romains 9.31  Mais Israël, poursuivant une loi de justice, n’est point parvenu à cette loi.

Nouveau Testament Stapfer

Romains 9.31  et les Israélites qui cherchaient dans la Loi un principe de justice n’y sont pas arrivés ;

Bible Annotée

Romains 9.31  tandis qu’Israël, en poursuivant la loi de la justice, n’est point parvenu à cette loi.

Ancien testament Zadoc Kahn

Romains 9.31  Ce versset n’existe pas dans cette traduction !

Glaire et Vigouroux

Romains 9.31  et qu’Israël, en cherchant la loi de la justice, n’est pas parvenu à la loi de la justice.

Bible Louis Claude Fillion

Romains 9.31  et qu’Israël, en cherchant la loi de la justice, n’est point parvenu à la loi de la justice.

Louis Segond 1910

Romains 9.31  tandis qu’Israël, qui cherchait une loi de justice, n’est pas parvenu à cette loi.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Romains 9.31  tandis que les Israélites qui cherchaient la loi de la justice, ne sont point parvenus à cette loi.

Auguste Crampon

Romains 9.31  tandis qu’Israël, qui cherchait une loi de justice, n’est point parvenu à une loi de justice.

Bible Pirot-Clamer

Romains 9.31  tandis qu’Israël, lui, qui s’efforçait de pratiquer une loi faite pour la justice, n’y est point parvenu.

Bible de Jérusalem

Romains 9.31  tandis qu’Israël qui poursuivait une loi de justice, n’a pas atteint la Loi.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Romains 9.31  tandis qu’Israël, qui poursuivait une loi de justice, n’a pas atteint cette loi.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Romains 9.31  tandis qu’Israël, qui cherchait une loi de justice, n’est pas parvenu à cette loi.

Bible André Chouraqui

Romains 9.31  Et Israël, qui poursuivait une tora de justification, n’a pas atteint cette tora.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Romains 9.31  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Romains 9.31  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Romains 9.31  Et Israël qui s’attachait à une loi de “justice”, n’a pas atteint le but de la Loi.

Segond 21

Romains 9.31  tandis qu’Israël, qui cherchait une loi de justice, n’est pas parvenu à cette loi.

King James en Français

Romains 9.31  Mais Israël, qui poursuivait la loi de droiture, n’est pas parvenu à cette loi de droiture.

La Septante

Romains 9.31  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

Romains 9.31  Israhel vero sectans legem iustitiae in legem iustitiae non pervenit

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Romains 9.31  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

SBL Greek New Testament

Romains 9.31  Ἰσραὴλ δὲ διώκων νόμον δικαιοσύνης εἰς ⸀νόμον οὐκ ἔφθασεν.

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.