Romains 8.25 Mais si nous espérons ce que nous ne voyons pas encore, nous l’attendons avec patience.
David Martin
Romains 8.25 De même aussi l’Esprit soulage de sa part nos faiblesses. Car nous ne savons pas comme il faut ce que nous devons demander ; mais l’Esprit lui-même prie pour nous par des soupirs qui ne se peuvent exprimer.
Ostervald
Romains 8.25 Mais si nous espérons ce que nous ne voyons pas, c’est que nous l’attendons avec patience.
Ancien Testament Samuel Cahen
Romains 8.25 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Romains 8.25 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Romains 8.25Mais si c’est ce que nous ne voyons pas que nous espérons, nous l’attendons avec patience.
Bible de Lausanne
Romains 8.25Or, si nous espérons ce que nous ne voyons pas, nous l’attendons d’une attente patiente.
Nouveau Testament Oltramare
Romains 8.25mais, si nous espérons ce que nous ne voyons pas, nous l’attendons avec patience.
John Nelson Darby
Romains 8.25 Mais si ce que nous ne voyons pas, nous l’espérons, nous l’attendons avec patience.
Nouveau Testament Stapfer
Romains 8.25Mais si nous espérons ce que nous ne voyons pas, c’est que nous attendons avec persévérance.
Bible Annotée
Romains 8.25 Mais si nous espérons ce que nous ne voyons point, nous l’attendons avec patience.
Ancien testament Zadoc Kahn
Romains 8.25 Ce versset n’existe pas dans cette traduction !
Glaire et Vigouroux
Romains 8.25Mais si nous espérons ce que nous ne voyons pas, nous l’attendons avec patience.
Bible Louis Claude Fillion
Romains 8.25Mais si nous espérons ce que nous ne voyons pas, nous l’attendons avec patience.
Louis Segond 1910
Romains 8.25 Mais si nous espérons ce que nous ne voyons pas, nous l’attendons avec persévérance.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Romains 8.25Mais si nous espérons ce que nous ne voyons pas, nous l’attendons avec patience.
Auguste Crampon
Romains 8.25 Mais si nous espérons ce que nous ne voyons pas, nous l’attendons avec patience.
Bible Pirot-Clamer
Romains 8.25Mais si nous espérons quelque chose que nous ne voyons pas, nous devons user de patience en l’attendant.
Bible de Jérusalem
Romains 8.25Mais espérer ce que nous ne voyons pas, c’est l’attendre avec constance.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Romains 8.25Mais si nous espérons ce que nous ne voyons pas, nous l’attendons avec constance.
Segond Nouvelle Édition de Genève
Romains 8.25 Mais si nous espérons ce que nous ne voyons pas, nous l’attendons avec persévérance.
Bible André Chouraqui
Romains 8.25Mais espérer ce que nous ne voyons pas, c’est l’attendre avec endurance.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Romains 8.25 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Romains 8.25 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Romains 8.25Espérons donc sans voir, et nous l’aurons si nous persévérons.
Segond 21
Romains 8.25 Mais si nous espérons ce que nous ne voyons pas, nous l’attendons avec persévérance.
King James en Français
Romains 8.25 Mais si nous espérons ce que nous ne voyons pas, alors nous l’attendons avec patience.
La Septante
Romains 8.25 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
La Vulgate
Romains 8.25si autem quod non videmus speramus per patientiam expectamus
Biblia Hebraica Stuttgartensia
Romains 8.25 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !