Romains 6.3 Ne savez-vous pas que nous tous qui avons été baptisés en Jésus-Christ, nous avons été baptisés en sa mort ?
David Martin
Romains 6.3 Ne savez-vous pas que nous tous qui avons été baptisés en Jésus-Christ, avons été baptisés en sa mort.
Ostervald
Romains 6.3 Ne savez-vous pas que nous tous qui avons été baptisés en Jésus-Christ, nous avons été baptisés en sa mort ?
Ancien Testament Samuel Cahen
Romains 6.3 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Romains 6.3 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Romains 6.3Ou bien, ignorez-vous que nous tous qui avons été baptisés en Christ, c’est en sa mort que nous avons été baptisés ?
Bible de Lausanne
Romains 6.3Ignorez-vous que nous tous, qui fûmes baptisés pour{Ou en vue du Christ.} le Christ, Jésus, nous fûmes baptisés pour{Ou en vue de sa mort.} sa mort ?
Nouveau Testament Oltramare
Romains 6.3Ignorez-vous, que nous tous qui avons été baptisés en Jésus-Christ, c’est en sa mort que nous avons été baptisés?
John Nelson Darby
Romains 6.3 -Ignorez-vous que nous tous qui avons été baptisés pour le Christ Jésus, nous avons été baptisés pour sa mort ?
Nouveau Testament Stapfer
Romains 6.3Ne savez-vous pas que nous tous qui avons été baptisés en Jésus-Christ, c’est en sa mort que nous l’avons été ? Nous avons été ensevelis avec lui par le baptême en sa mort,
Bible Annotée
Romains 6.3 Ou bien ignorez-vous que nous tous qui avons été baptisés en Jésus-Christ, c’est en sa mort que nous avons été baptisés ?
Ancien testament Zadoc Kahn
Romains 6.3 Ce versset n’existe pas dans cette traduction !
Glaire et Vigouroux
Romains 6.3Ignorez-vous que nous tous qui avons été baptisés en Jésus-Christ, c’est en sa mort que nous avons été baptisés ?
Bible Louis Claude Fillion
Romains 6.3Ignorez-vous que nous tous qui avons été baptisés en Jésus-Christ, c’est en Sa mort que nous avons été baptisés?
Louis Segond 1910
Romains 6.3 Ignorez-vous que nous tous qui avons été baptisés en Jésus-Christ, c’est en sa mort que nous avons été baptisés ?
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Romains 6.3Ou bien, ignorez-vous que nous tous, qui avons été baptisés en Jésus-Christ, nous avons été baptisés en sa mort ?
Auguste Crampon
Romains 6.3 Ne savez-vous pas que nous tous qui avons été baptisés en Jésus-Christ, c’est en sa mort que nous avons été baptisés ?
Bible Pirot-Clamer
Romains 6.3Ou bien ignorez-vous que nous tous qui avons été baptisés dans le Christ Jésus, nous avons été baptisés dans sa mort ?
Bible de Jérusalem
Romains 6.3Ou bien ignorez-vous que, baptisés dans le Christ Jésus, c’est dans sa mort que tous nous avons été baptisés ?
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Romains 6.3Ou bien ignorez-vous que nous tous qui avons été baptisés en Christ Jésus, c’est en sa mort que nous avons été baptisés ?
Segond Nouvelle Édition de Genève
Romains 6.3 Ignorez-vous que nous tous qui avons été baptisés en Jésus-Christ, c’est en sa mort que nous avons été baptisés ?
Bible André Chouraqui
Romains 6.3Ou bien ignorez-vous que nous tous, les immergés dans le messie Iéshoua’, en sa mort nous avons été immergés ?
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Romains 6.3 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Romains 6.3 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Romains 6.3Vous le savez, nous tous qui avons été baptisés dans le Christ Jésus, c’est dans sa mort que nous avons été plongés.
Segond 21
Romains 6.3 Ignorez-vous que nous tous qui avons été baptisés en Jésus-Christ, c’est en sa mort que nous avons été baptisés ?
King James en Français
Romains 6.3 Ne savez-vous pas que nous tous qui avons été baptisés en Jésus-Christ, nous avons été baptisés en sa mort?
La Septante
Romains 6.3 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
La Vulgate
Romains 6.3an ignoratis quia quicumque baptizati sumus in Christo Iesu in morte ipsius baptizati sumus
Biblia Hebraica Stuttgartensia
Romains 6.3 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !