Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Romains 6.3

Comparateur biblique pour Romains 6.3

Lemaistre de Sacy

Romains 6.3  Ne savez-vous pas que nous tous qui avons été baptisés en Jésus-Christ, nous avons été baptisés en sa mort ?

David Martin

Romains 6.3  Ne savez-vous pas que nous tous qui avons été baptisés en Jésus-Christ, avons été baptisés en sa mort.

Ostervald

Romains 6.3  Ne savez-vous pas que nous tous qui avons été baptisés en Jésus-Christ, nous avons été baptisés en sa mort ?

Ancien Testament Samuel Cahen

Romains 6.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Romains 6.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Romains 6.3  Ou bien, ignorez-vous que nous tous qui avons été baptisés en Christ, c’est en sa mort que nous avons été baptisés ?

Bible de Lausanne

Romains 6.3  Ignorez-vous que nous tous, qui fûmes baptisés pour{Ou en vue du Christ.} le Christ, Jésus, nous fûmes baptisés pour{Ou en vue de sa mort.} sa mort ?

Nouveau Testament Oltramare

Romains 6.3  Ignorez-vous, que nous tous qui avons été baptisés en Jésus-Christ, c’est en sa mort que nous avons été baptisés?

John Nelson Darby

Romains 6.3  -Ignorez-vous que nous tous qui avons été baptisés pour le Christ Jésus, nous avons été baptisés pour sa mort ?

Nouveau Testament Stapfer

Romains 6.3  Ne savez-vous pas que nous tous qui avons été baptisés en Jésus-Christ, c’est en sa mort que nous l’avons été ? Nous avons été ensevelis avec lui par le baptême en sa mort,

Bible Annotée

Romains 6.3  Ou bien ignorez-vous que nous tous qui avons été baptisés en Jésus-Christ, c’est en sa mort que nous avons été baptisés ?

Ancien testament Zadoc Kahn

Romains 6.3  Ce versset n’existe pas dans cette traduction !

Glaire et Vigouroux

Romains 6.3  Ignorez-vous que nous tous qui avons été baptisés en Jésus-Christ, c’est en sa mort que nous avons été baptisés ?

Bible Louis Claude Fillion

Romains 6.3  Ignorez-vous que nous tous qui avons été baptisés en Jésus-Christ, c’est en Sa mort que nous avons été baptisés?

Louis Segond 1910

Romains 6.3  Ignorez-vous que nous tous qui avons été baptisés en Jésus-Christ, c’est en sa mort que nous avons été baptisés ?

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Romains 6.3  Ou bien, ignorez-vous que nous tous, qui avons été baptisés en Jésus-Christ, nous avons été baptisés en sa mort ?

Auguste Crampon

Romains 6.3  Ne savez-vous pas que nous tous qui avons été baptisés en Jésus-Christ, c’est en sa mort que nous avons été baptisés ?

Bible Pirot-Clamer

Romains 6.3  Ou bien ignorez-vous que nous tous qui avons été baptisés dans le Christ Jésus, nous avons été baptisés dans sa mort ?

Bible de Jérusalem

Romains 6.3  Ou bien ignorez-vous que, baptisés dans le Christ Jésus, c’est dans sa mort que tous nous avons été baptisés ?

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Romains 6.3  Ou bien ignorez-vous que nous tous qui avons été baptisés en Christ Jésus, c’est en sa mort que nous avons été baptisés ?

Segond Nouvelle Édition de Genève

Romains 6.3  Ignorez-vous que nous tous qui avons été baptisés en Jésus-Christ, c’est en sa mort que nous avons été baptisés ?

Bible André Chouraqui

Romains 6.3  Ou bien ignorez-vous que nous tous, les immergés dans le messie Iéshoua’, en sa mort nous avons été immergés ?

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Romains 6.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Romains 6.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Romains 6.3  Vous le savez, nous tous qui avons été baptisés dans le Christ Jésus, c’est dans sa mort que nous avons été plongés.

Segond 21

Romains 6.3  Ignorez-vous que nous tous qui avons été baptisés en Jésus-Christ, c’est en sa mort que nous avons été baptisés ?

King James en Français

Romains 6.3  Ne savez-vous pas que nous tous qui avons été baptisés en Jésus-Christ, nous avons été baptisés en sa mort?

La Septante

Romains 6.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

Romains 6.3  an ignoratis quia quicumque baptizati sumus in Christo Iesu in morte ipsius baptizati sumus

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Romains 6.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

SBL Greek New Testament

Romains 6.3  ἢ ἀγνοεῖτε ὅτι ὅσοι ἐβαπτίσθημεν εἰς Χριστὸν Ἰησοῦν εἰς τὸν θάνατον αὐτοῦ ἐβαπτίσθημεν;

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.