Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Romains 3.18

Comparateur biblique pour Romains 3.18

Lemaistre de Sacy

Romains 3.18  ils n’ont point la crainte de Dieu devant les yeux.

David Martin

Romains 3.18  La crainte de Dieu n’est point devant leurs yeux.

Ostervald

Romains 3.18  La crainte de Dieu n’est point devant leurs yeux.

Ancien Testament Samuel Cahen

Romains 3.18  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Romains 3.18  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Romains 3.18  la crainte de Dieu n’est pas devant leurs yeux.  »

Bible de Lausanne

Romains 3.18  La crainte de Dieu n’est point devant leurs yeux. »

Nouveau Testament Oltramare

Romains 3.18  Ils n’ont point la crainte de Dieu devant les yeux.»

John Nelson Darby

Romains 3.18  « il n’y a point de crainte de Dieu devant leurs yeux ».

Nouveau Testament Stapfer

Romains 3.18  La crainte de Dieu, ils ne l’ont pas devant les yeux. »

Bible Annotée

Romains 3.18  Il n’y a pas de crainte de Dieu devant leurs yeux.

Ancien testament Zadoc Kahn

Romains 3.18  Ce versset n’existe pas dans cette traduction !

Glaire et Vigouroux

Romains 3.18  La crainte de Dieu n’est pas devant les (leurs) yeux.

Bible Louis Claude Fillion

Romains 3.18  La crainte de Dieu n’est pas devant les yeux.

Louis Segond 1910

Romains 3.18  La crainte de Dieu n’est pas devant leurs yeux.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Romains 3.18  La crainte de Dieu n’est pas devant leurs yeux. »

Auguste Crampon

Romains 3.18  « La crainte de Dieu n’est pas devant leurs yeux.?»

Bible Pirot-Clamer

Romains 3.18  la crainte de Dieu n’est pas devant leurs yeux.

Bible de Jérusalem

Romains 3.18  nulle crainte de Dieu devant leurs yeux.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Romains 3.18  Il n’y a pas de crainte de Dieu devant leurs yeux.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Romains 3.18  La crainte de Dieu n’est pas devant leurs yeux.

Bible André Chouraqui

Romains 3.18  À leurs yeux, pas de frémissement devant Elohîms » !

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Romains 3.18  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Romains 3.18  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Romains 3.18  la crainte de Dieu n’est jamais présente à leurs yeux.

Segond 21

Romains 3.18  Il n’y a aucune crainte de Dieu devant leurs yeux.

King James en Français

Romains 3.18  La crainte de Dieu n’est pas devant leurs yeux.

La Septante

Romains 3.18  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

Romains 3.18  non est timor Dei ante oculos eorum

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Romains 3.18  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

SBL Greek New Testament

Romains 3.18  οὐκ ἔστιν φόβος θεοῦ ἀπέναντι τῶν ὀφθαλμῶν αὐτῶν.

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.